Гвен*старушке*: Простите, вы случайно не видели рыбу-иглобрюха за рулём спортивной машины?
читать дальшеГвен: Кто боится большой страшной рыбы?
Оуэн: Большой рыбы с пушкой!
Джек: Я нашёл своего доктора.
Оуэн: Он тебя вылечил?
Джек: Что тут лечить? Когда такой уровень совершенства, лучше ничего не трогать.
(шипперское)
Янто: Ты вернёшься к нему?
Джек: Я вернулся к тебе. *помолчал, побегал глазками* Ко всем вам.
Джон *в баре*: Ты уходишь. ты остаёшься. Уходишь, уходишь... *бла-бла-бла* Все остальные уходят. Какие-то вопросы?
Охранник: Ладно, друг, пойдём поболтаем снаружи.
Джон: Оу. Я разве не упомянул, что вооружён?
Гвен: *Бла-бла-бла*
*тишина*
Янто: Хотя. когда он рядом как-то веселее.
Все: Да, да. определённо.
Джон: Что на тебе надето?
Джек: капитан Джек Харкнесс, прошу заметить нашивки.
Джон: капитан Джон Харт, прошу заметить мой сарказм.
Джек: Хей! я сам проложил себе путь вверх по служебной лестнице
Джон: Держу пари, служебные ступеньки остались довольны
Джон: У тебя есть команда! Как трогательно! Оу, милые маленькие друзья! И ни у кого нет светлых волос, тебе нужна блондинка.
Оуэн: Боже, он ещё хуже Джека.
Джек: мы давно знакомы.
Джон: Прости, но мы больше чем знакомы. Мы были партнёрами.
Янто: в каком смысле?
Джон: Во всех смыслах. И ещё в некоторых.
Джек: всего-то две недели!
Джон: за исключением того, что эти две недели оказались во временной петле, так что мы провели вместе пять лет. Как будто жить с женой.
Джек: ты был женой!
Джон: Ты был женой!
Джек: Нет, женой был ты!
Джон: Ох, ну я же был хорошой женой!
Тош: Держу пари, что так. Что? Не притворяйтесь, что не заметили. Он симпатичный.
Джон: Они просто стесняются.
Тош: Он такой же как у тебя *про браслет*
Джек: Немного поменьше
Джон: зато хватает надолго.
Джон: Помести двух Агентов Времени в одну комнату и все разговоры у них будут о размерах их ремешка на запястье.
Гвен: Как тебя лучше называть? Джон или капитан?
Джон: с такими глазами как у тебя можешь называть меня хоть Верой, я не обижусь.
Джек: О да! Обажаю это ощущение офиса. Всегда возбуждаюсь в таких местах. Они для меня кажутся экзотикой. Офисные романы... ксерокопирование задницы... или не обязательно задницы... Хотя. раз мы здесь может...
Янто: Разлом активировался в этих координатах. 200 футов над землёй. значит либо этот этаж либо крыша.
Джек: может мы могли бы... когда закончим с этим... Поужинать? Сходить в кино?
Янто: Это приглашение на свидание?
Джек: а ты заинтересован.
Янто: ну.. только если не в офисе. О некоторых фетишах лучше никому не рассказывать.
Янто: Я займусь этим этажом, не хочу. чтобы ты перевозбудился, а ты займись крышей. С крышами у тебя хорошо получается.
Джек: кстати, это означало "да"?
Янто: Да... да.
Джон: Ну я думаю 50 на 50? Отличная сделка! Хотя, если кто-то не против устроить оргию...
Джон: Ну, что будем делать, команда? Оргия всё ещё остаётся на повестке дня, между прочим. Особенно теперь, когда есть наручники
Джон: у меня осталось пять минут жизни, а ты хочшеь чтобы я вёл себя хорошо? Ух ты какая прелесть!
Гвен: Это пудель
Джон: Ничего себе!
Янто *гвен*: Напомни мне никогда не вставать рядом с твоей плохой стороной
Оуэн: Откуда ты это знаешь?
Янто: Я всё знаю. А ещё это написано внизу экрана.
Оуэн: Предлагаю нам всем заняться сексом.
Янто: А я думал конец света хуже быть не может.
Гвен: Он замороженный солдат из 1918 года
Джек: Никто не идеален.
Тош: Чем мы теперь займёмся?
Томми: Что ж. Мы могли бы пойти ко мне, но там места только на одного и чертовски холодно.
(про криогенную камеру)
Оуэн: Я и не знал, что ты тайная фетешистка по размороженным мужикам.
Оуэн: Сканер показал, что это абсолютно точно инопланетное мясо.
Тош: *бла-бла-бла* Это значит что оно есть везде - в бургерах, пицце, пирожках..
Гвен: И люди едят это месяцами
Оуэн: Что же спираль ДНК стабильна. Есть признаки животных траквилизаторов, но никаких болезней или ядов. Я полагаю его вполне можно есть.
Гвен: хорошо, ТЫ будешь это есть?
Янто: Доставка пиццы
Оуэн: Что ты заказал мне?
Янто: Мясное ассорти
Оуэн: *глядя на инопланетное мясо* Восхитительно
Джек *возмущённо*: Я рисуюсь?
Янто: есть немного.
Рис *джеку*: Не гей же ты в конце-то концов?
(шипперское)
Джек *марте*: Как думаешь, могла бы ты достать мне один красный берет для личных целей? Янто классно бы в нём смотрелся!
Torchwood цытатно
Гвен*старушке*: Простите, вы случайно не видели рыбу-иглобрюха за рулём спортивной машины?
читать дальше
читать дальше