Я самозванец! Я всего лишь бедный, ленивый, сексуальный самозванец©
Я просто люблю эту гифку, ок. И да, я опять писала главу почти два месяца.

Название: Охотники рядом
Автор: Мэй-чан
Персонажи/Пейринг: Стайлз, Скотт, Дерек и остальные персонажи.
Пейринги: Дерек/Стайлз, Скотт/Айзек.
Рейтинг: пока Pg-15
Жанр: джен, слеш, юмор, АУ-Кроссовер (герои Волчонка в мире "Supernatural")
Предупреждения: Гомоэротичные шуточки, гей-Стайлз, ООС, мат, некоторые неприятные моменты.
Статус: Ин процесс (24,548 слов).
Примечания: * Привет от СПН! Кроули и в кроссовере Кроули.
* да, главы стали короче. Но, я просто давно не писала. Вот, возвращаюсь потихоньку.
* Ой, ну все же в курсе откуда фраза про "Убийство *** не принесёт тебе мира, ***". Если не в курсе, то это X-men first class
Сылка для обзоров:
Главы 1-3
Главы 4-7
Глава 8. Пыльца Глава 8. Пыльца
— Всегда считал, что феи не бывают злыми, — вздохнул Стайлз, отряхиваясь от искрящихся чёрных блесток.
— Вспомни "Спящую красавицу", друг. Там фея так-то весь замок усыпила, мстя за то, что те забыли позвать её на день рождение принцессы, — отозвался Скотт, разглядывающий умещающуюся в его руке волшебную палочку с полумесяцем на конце.
— То была сказка, Скотт, — усомнился Стайлз.
— Сказки всегда на чём-то основаны, — Дерек, наконец, отряхнулся от блёсток и принялся разгребать мешки, что фея хранила на своём складе. Мешки были разных размеров от совсем крохотных, размером с мизинец, до больших — в половину человеческого роста.
— То есть ты веришь, что однажды какая-то злая фея подарила какой-то принцессе заколдованное веретено? — со скепсисом поинтересовался Стайлз.
— А почему бы нет? Посмотри — Скотт держит в руках волшебную палочку. Мы с тобой усыпаны блёстками. Вокруг всё тоже в них. Фея была ростом с мою руку по локоть. И ты всё ещё не можешь допустить, что когда-то подобная ей фея усыпила королевство? Стайлз, даже обычные люди могут это сделать при помощи газа, таблеток и некоторых трав, а ты сомневаешься в возможностях феи. Ты не веришь своим глазам? Уж кому, как не тебе, стоит верить в это.
— На что ты намекаешь?
— На твою защитную систему, состоящую из добра, — Дерек усмехнулся, изобразив руками радугу. — Ты что-то магическое Стайлз. Ты должен верить в себя. И в фей. Кстати, о феях. Эта явно была очень плохой.
Дерек раскрыл один из больших мешков. Удивительно, что снаружи он был абсолютно сухой и чистый — внутри него лежали с десяток отрубленных рук.
— Я так понимаю, что в других мешках мы найдём остальные части тел? — поморщился Скотт.
— Полагаю, что да, — согласился Дерек. Он раскрыл мешок поменьше и показал содержимое остальным — в нём были лёгкие.
— Жуть, — поёжился Стайлз. — Зачем ей всё это?
— Может, чтобы продать на каком-нибудь феечном рынке? — Скотт поднял крохотный мешочек и заглянул в него. — Здесь золотая пыльца. Такая же, как та, что была у нашей феи, но золотая, а не чёрная. Думаю, что она не только людей убивала.
— Жестока сука, — ругнулся Стайлз. Он заглянул в мешок побольше того, что держал Скотт и нашёл там волшебные палочки. — Интересно, с кем же она таким связалась. Явно не для себя всё хранила.
— О, на дне мешка подписи. Точно не для себя. Так что здесь у нас дела не закончены — нам нужно найти покупателя.
— А чего меня искать? — поинтересовался насмешливый голос из-за спины и все трое разом обернулись и выставили вперёд оружие. — Вы не рады меня видеть? — Кроули обиженно надул губу.
— Нет, представь себе. Не рады, — прорычал Дерек. Рядом с хозяином ада сложно было сдерживать волка, он рвался наружу не то для того, чтобы служить, не то, чтобы разорвать демону глотку.
— Стайлз, милый, надень на своих щеночков намордники, а то ещё кого покусают.
— А я, в общем-то, не против, чтоб покусали, — усмехнулся Стайлз. В компании с Кроули он единственный сохранял трезвый ум и ему даже нравились их беседы, полные иронии, сарказма и насмешек. Словно бы он нашёл своего злого двойника. — Может быть, я даже как-нибудь случайно скажу им "фас".
— О, не стоит, — Кроули поднял руки, — ты же знаешь, я тоже люблю собачек, — в воздухе на секунду раздалось рычание. — Не переживай, я, конечно, не буду их на вас спускать. Пока. Я вообще здесь только для того, чтобы забрать мои вещи.
— Твои? Может хоть скажешь нахера тебе столько запасных конечностей?
— О, нет, милый, мне не нужны конечности, — Кроули поморщился, — поверь. Я просил у неё пыльцу и волшебные палочки. А конечности — это уже лично её прихоть.
— То есть ты хочешь сказать, что они не для продажи?
— Я хочу сказать, что я их не заказывал, — улыбнулся Кроули. — Но, думаю, покупатели бы нашлись. Феи отличные собирательницы, но, к несчастью, довольно редко встречаются те, кто собирает не только пыльцу.
— Зачем тебе пыльца?
— Устроить в аду Диснейленд, конечно, — пожал плечами Кроули. — Она нужна мне. Но, могу тебя успокоить — пыльцу невозможно использовать во зло. Ей можно творить только чудеса.
— Чудеса не всегда чисто добрые.
— Ну, это с какой стороны посмотреть. Так ты мне отдашь её?
— Нет, конечно. Неужели ты правда думал. что я сделаю это?
— Не особо, — скривился Кроули. — Просто надеялся. Кстати, как твоё самочувствие? Слышал в тебе червячок побывал. Удивительно, что твои щеночки ещё живы.
— О, со мной всё хорошо, — Стайлз улыбнулся. — Советую и тебе попробовать — бодрит.
Кроули улыбнулся, плотно сжав губы. Он явно торопился, хоть и пытался казаться расслабленным. Он всё поглядывал на мешочки, на полуобратившихся Дерека и Скотта, на стоящего перед ним Стайлза. Он слишком торопился и недооценивал охотников и потому, даже не понял, как оказался в аду. Весь в золотых блёстках.
Стайлз осторожно смахнул остатки пыльцы с рук в мешочек.
— Знаете, пожалуй, их стоит забрать себе.
***
— Фея-Стайлз, — усмехнулся Дерек. Стайлз, жующий картошку, сощурился, пытаясь убить его взглядом.
— Не обращай внимания, Стайлз, он просто злится, что ничего не мог сделать против Кроули, — махнул рукой Скотт и чуть не разлил колу на ноутбук.
Они сидели в местной закусочной, Скотт искал в интернете что-нибудь о продаже органов и частях тела, Дерек и Стайлз разглядывали бестиарии семейства Хейлов и Стилински. Хейловский бестиарии был в основном посвящён оборотням, вампирам и существам по типу канимы и ругару. Версия Стилински, откопанная Стайлзом на чердаке, писалась его дедом со стороны матери, и теперь, когда Стайлз начал догадываться, что мать его не была человеком, стало понятнее, почему бестиарий был посвящён в основном добрым магическим существам типа фей и единорогов. Но так же там были и случаи их безумия, а так же иные существа, которые только притворялись добрыми и существа из мира магии, состоящие из беспроглядной тьмы. Раньше этот бестиарий казался Стайлзу чуть ли не бесполезным, и он даже особо не заглядывал в него. Отчасти и из-за того, что боялся узнать, кем была его мать и кем является он сам.
— Но, может, он и правда фея, — пожал плечами Дерек.
— То, что я ниже тебя — не делает меня крохотной феечкой.
— Но, ты же на половину человек. Потому и большой.
— А ты не подумал, как человек, который выше меня, и крохотная фея смогли зачать ребёнка? Нет, Дерек, моя мать была нормальных размеров.
— Стайлз, зачем ты сказал? Теперь у меня перед глазами не самая приятная сцена, — пожаловался Скотт.
— Ищи, Скотти, не отвлекайся.
— Я нашёл несколько чёрных рынков органов, но руки и ноги никому не нужны.
— Ну, это уже что-то, нужно будет наведаться к ним.
— Да, не хотел бы я получить себе органы из мешка.
— Ну, между прочим, они там содержались в идеальных условиях. Кажется, сердца даже бились.
— Бились, — согласился Дерек. Я вытащил одно и оно у меня руках начало пульсировать и только секунд через десять-тридцать замерло.
— Ужас, — поморщился Скотт.
— Людоеды тоже любят свеженькие органы, — сказал Дерек, показывая рисунок в дневнике. На рисунке был изображён широколицый, лысый человек с маленькими глазками и треугольными зубами. — И руки и ноги — это что-то типа крылышек и ножек курицы.
— Фу, — Стайлз поглядел на заказанную Дереком четвертину курицы. — А как можно выяснить есть ли в городе людоеды?
— Ну, — Скотт развернул к ним ноутбук. — Например, газетные вырезки говорят о каннибале, поедающем людей практически целиком. Это было год назад, — Скотт щёлкнул мышкой. — Это — два года назад. Никого так и не поймали. На теле не было следов зубов или какой-либо ДНК. Этот людоед очень осторожен.
— Тогда я возвращаюсь к вопросу — как нам его найти?
— Нам нужно закончить то, что начала фея и провести сделку.
***
— Давно не виделись, мальчики, — вызванный Кроули улыбнулся и рухнул в кресло, стоящее позади него. — Стайлз, больше никогда так не делай. Я час вычёсывал из волос блёстки.
— О, мог бы не утруждаться, они бы сами растаяли.
— Милый, это ты можешь блестеть на солнце. Королю ада сверкать всеми цветами радуги не пристало. Так что вам нужно?
— Мы уверены, что ты знаешь покупателя органов.
— Конечно знаю. И что вы предложите мне за него?
— Один мешочек пыльцы.
Кроули свёл брови к переносице, задумавшись. Потом встал и протянул Стайлзу руку.
— Надеюсь на вашу честность. Его зовут Эддвард Гром, живёт в паре кварталов отсюда. Улицу не скажу, но дом его похож на пряничный домик злой ведьмы.
— Если ты нас обманул, то мы найдём тебя и закинем туда, откуда ты ещё долго не вылезешь, — пригрозил Стайлз.
— Зачем мне врать? Я не люблю людоедов, они мерзкие. Я не буду ради них рисковать.
— О, Кроули, мы оба знаем, что ты любишь рисковать и без особой цели. Просто так, развлечения ради.
— Милый, если бы ты один охотился за мной, то я бы, конечно, дразнил тебя намного больше, приставал бы, заигрывал, подкидывая в постель отрубленные головы. Но твои собачки меня напрягают. С ними мне играть не очень хочется.
— О, Король ада боится собачек? — усмехнулся Дерек. В этот раз ему лучше получалось держать себя в руках.
— Есть немного. От вас не знаешь, чего ждать и сложно просчитать ваши действия. Сплошные инстинкты, никаких размышлений.
— Ну, хватит болтать, — нахмурился Стайлз. — Лови свою пыльцу. И запомни, Золушка, что если твоя информация окажется неверной, то к полуночи мы разобьём твою тыкву.
***
— Чёрт, этот дом и правда похож на пряничный, — Стайлз оглядел цветной домик, слегка укрытый зелёными кустами.
— Людям стоит больше читать сказки, тогда бы они могли его заподозрить. И я уверен, что внутри своего жилища он не так умело прячет улики. Не удивлюсь, если открыв холодильник, мы обнаружим там чью-нибудь голову, — Скотт удобнее перехватил мачете.
— И что, мы просто вломимся к нему, размахивая оружием? Убьём, потому что так сказал Кроули? — Стайлз с сомнением посмотрел на Дерека. Дерек, держащий в руках узкий, длинный кинжал, засунул его под куртку.
— Скотт, спрячь мачете на спину, под куртку. Нам сначала нужно с ним поговорить.
Дерек поправил куртку и направился к двери. скотт и Стайлз последовали за ним. Дерек нажал кнопку звонка и тот протяжно и низко застонал. Стайлзу даже показалось, что это похоже на человеческий стон боли.
Дверь открыли не сразу. Но, когда открыли, Скотт чуть не бросился на хозяина дома, и только Стайлз удержал его на месте. Высокий, выше Дерека, человек, был полностью лыс, его маленькие глазки были прикрыты морщинистыми веками, пухлые губы были покрыты сеткой трещин.
— Кто такие? — прогремел он, и Стайлз задумался над умственными способностей полиции этого города — как можно было не подозревать такого человека?
— Соседи, — улыбнулся Дерек и указал на пустующий дом. — Мы с братьями въехали в дом напротив с утра.
— Что-то я не видел вас.
— О, мы приехали очень рано, ещё до рассвета. Мы просто хотели бы познакомиться с соседями. Моим братьям ещё нет восемнадцати, и мне было бы спокойнее знать имена своих соседей, чтобы в случае чего попросить помощи. Из меня не очень хороший отец. Как вас зовут? У вас есть дети?
— Эддвард. Нет, — Эддвард почесал свою лысую голову. — Ладно, можете пройти.
Человек прошёл дальше, оставив своих незваных гостей в гостиной.
— Почему он нас впустил? — тут же зашептал Скотт.
— Чтобы не вызывать подозрений, — так же тихо ответил Дерек.
— Это явно тот, кого мы ищем, Дерек, — уверенно сказал Стайлз.
— С чего ты так уверен?
— Не знаю... я просто... чувствую? — Стайлз удивлённо уставился на Дерека. Осознание, что он доверяет собственному предчувствую больше чем чему-либо, оказалось неожиданным.
— Ясно, феечка, — усмехнулся Дерек, но вдруг насторожился. — Думаю, он против соседей.
Всё произошло быстро: Дерек выхватил кинжал, оттолкнул Стайлза в сторону и ударил налетевшего на него Эддварда в глаз. Эддвард завопил, и дёрнул рукой, с зажатым в ней мясничьим ножом, потом его пальцы ослабли,и он отпустил рукоять и завалился на спину.
Дерек так и стоял — сгорбившись и держа в руке кинжал. Упавший на пол от толчка Дерека Стайлз вскочил на ноги и подбежал к нему. Нож застрял прямо под рёбрами, прорезав плоть от бедренной кости. Стайлз осторожно надавил в грудь Дерека, заставляя его лечь на диван. Дерек едва двигался, кровь стекала по его ноге, взгляд замер. Скотт помог ему лечь и вытащил из руки кинжал. Под голову ему подложили подушки, чтобы не захлебнулся кровью.
Стайлз почему-то не паниковал. Он действовал чётко, прикрикивая на тормозящего Скотта. Стайлз почему-то был уверен, что ничего страшного не произошло. Но, когда за спиной его появился Айзек, он даже не удивился.
— Ты же можешь ему помочь?
— Ты можешь, — мягко сказал Айзек. В его голосе не было сочувствия, жалости или грусти. И Стайлз был благодарен ему за это.
Стайлз понял, о чём говорит Айзек. Он достал из кармана мешочек и, открыв его, взял щепотку золотой пыльцы. Он попросил Скотт вытащить кож, и, когда Скотт сделал это, а кровь брызнула в лицо Стайлза, он высыпал пыльцу в рану и зачем-то прикрыл её сверху руками. К этому моменту Дерек уже потерял сознание.
— Пожалуйста.
За собственными светящимися пальцами Стайлз наблюдал уже через пелену слёз.
***
Когда он проснулся, было уже светло. Он был в номере, который они сняли, приехав в город. Звуки долетали до него словно бы издалека. Пахло сладким кофе и булочками. Стайлз сел на кровати и обнаружил Скотт и Айзека мирно беседующих и пьющих кофе из больших бумажных стаканов.
— Что произошло? — спросил Стайлз и парни одновременно повернули к нему голову.
— Ты ничего не помнишь? — спросил Скотт.
— Ну... так. Как-то всё обрывочно... Стоп. Где Дерек? — он сам услышал в собственном голосе нотки панического страха.
— Не волнуйся, он в лучшем состоянии, чем ты и проснулся часа два назад, — Айзек мягко улыбнулся. — Он ушёл вам за "нормальной" едой. А ты, видимо, потратил слишком много сил, чтобы спасти его. Если хочешь знать — ты успел ухватить его душу на пороге в мир иной, — Айзек скривился, указывая в пол.
— Это не я, а пыльца, — помотал головой Стайлз.
— Пыльца способна творить чудеса, но уже точно не способна вернуть душу в тело. Нет, Стайлз, без твоей помощи здесь не обошлось. Скажем, один, без пыльцы, ты бы вряд ли справился, не на том уровне развития ещё, но вместе вы оказались способны и на такое.
— Готовься к тому, что Дерек будет звать тебя Крёстной феей, — усмехнулся Скотт. — Ты вообще как?
— Жрать хочу, — признался Стайлз. — И не шевелиться.
— Ты потратил много сил, — Айзек подошёл ближе и погладил его по голове и в ней тут же посветлело. Туман и тяжесть ушли. — И тебе нужно восстановиться.
— Кстати, опять же с утра, прилетала фея. Она хотела забрать пыльцу своих сестер и извиниться за их "тёмную лошадку", но когда узнала о твоём поступке, решила оставить пыльцу тебе, — сказал Скотт. — Так что ты теперь можешь почувствовать себя феей и бороться со злом при помощи магии добра.
— Были бы силы — я бы тебя ударил. И вообще, ты же не любишь кофе.
— Ну, знаешь, у меня тут была не очень приятная ночка, когда два моих друга были без сознания, а перед этим один кровоточил, а второй испускал из пальцев белый свет. Не до сна мне было как-то. А сейчас уже поздно ложиться, вот мне Айзек кофе и принёс.
— Проснулся? — вошедший Дерек, попытался нахмуриться, но брови не сползались, а губы наоборот расползались в улыбке. Дерек сжал губы и кинул теплый пакет из закусочной, которая понравилась Стайлзу в первый день их приезда в город. Стайлз достал из пакета горячий бургер и счастливо застонал.
— Ты только что сделал его самым счастливым человеком на свете, — рассмеялся Скотт и, к собственному удивлению, вместо убийственного взгляда получил согласный кивок.
Дерек помялся ещё в пороге и, подойдя в Стайлзу ближе, опустил ему руку на голову и потрепал по волосам. Стайлз, плохо контролируя свои эмоции, зажмурился от удовольствия.
— Спасибо за вчерашнее.
— Ага. Только не смей так больше делать, — серьёзно сказал Стайлз, подняв на Дерека взгляд. — Пожалуйста.
Глава 9. Нимфа.Глава 9. Нимфа.
— Скотт, советую тебе сейчас просто развернуться и бежать, не оглядываясь, — сжав кулаки прорычал Стайлз, увидев радостного Скотта, несущего в руках блестящие полупрозрачные феечные крылышки и волшебную палочку со стразами.
Дерек, выглянувший из-за стойки с инструментами, оскалился, продемонстрировав миру два ряда острых и белых зубов.
— Примерь! — фыркнул он и уклонился от летящей в него отвёртки.
— Скотт, ты уже должен начать бежать! — напомнил он другу, но тот продолжал на цыпочках подкрадываться ближе. — Скотт, бля!
— Ну, Стаайлз, ну примерь! Мы должны точно знать, что это тебе не идёт и что ты не фея.
— Пошли нахуй! Оба! — Стайлз обиженно стащил с полки приглянувшуюся отвёртку и исчез между стеллажами.
— Что-то он не в настроении, — заметил Скотт и подошедший Дерек согласно кивнул.
— Он такой с утра. Что его так расстроило?
— Был бы девушкой, можно было бы не сомневаться — это пмс. А так — чёрт его разберёт. Может съел что-то не то. Или наоборот — голодный. А может из дома звонили? Ты не видел, чтобы он по телефону разговаривал?
— Нет, он всё утро провалялся уставившись в потолок. Он даже особо не шевелился. Я уже тогда удивился: всё-таки молчащий и неподвижный Стилински — это как-то очень дико. Но я решил, что он ещё не пришёл в себя. Может у него вместе с силами расходуется позитив?
— Не знаю, но он вообще последнее время раздражённый. И у меня какое-то дурацкое чувство дежавю. Он же не болен, нет? Может нам стоит вернуться к Лидии и Денни?
— Не надо, сам не чувствуешь? Нет в нём ничего.
— Я переживаю, — Скотт прикусил губу, отложив в сторону крылья и палочку.
— Я тоже, — признался Дерек, закидывая на плечо моток бечевки и перехватывая поудобнее пилу.
— Зачем тебе, кстати, пила?
— А у старой зубчики погнулись, когда мы людоеда пилили, — пожал плечами Дерек, и Cкотт брезгливо передёрнул плечами. Он всё ещё помнил запах костной пыли и начавшего подгнивать мяса.
Когда они подошли к кассе, Стайлз уже стоял за ней, оперевшись на стену и поедая из большого ведёрка мороженое.
— Может он беременный? — шепнул Скотт и Дерек несильно хлопнул его по затылку.
— Может ты дебил?
— Вы долго, — недовольно сказал Стайлз, но Дерек заметил, что что-то тоскливое из его взгляда и голоса ушло.
— Тебя обсуждали, — сказал он, подталкивая парней к машине.
— Чего это?
— Да уже ничего. Я вижу ты закупился сладким. Ты же вроде не очень любил...
— Сам знаю, — Стайлз широко распахнул глаза. — Но хочется просто ужас как. Я сегодня всё утро думал о какой-то фигне, но стоило увидеть мороженое, пастилу и газировку — и всё. Я понял о чём страдал. Во мне просто закончился сахар.
— А знаешь кто ещё становится нервным без сладкого? — хихикнул Скотт.
— А знаешь кто не досчитается зубов, если не заткнётся? — улыбнулся в ответ Стайлз и забрался на заднее сидение камаро, с нежностью прижимая к себе холодное ведёрко.
***
— Дерек, если ты не найдёшь нам работу, я сам начну её создавать, — пообещал Стайлз и улёгся грудью на стол.
— Боже, да ты только этим и занимаешься.
Они засели в городе на несколько дней и номер мотеля, в котором они остановились, уже начинал казаться почти родным. И если Скотт с Дереком считали это небольшим отпуском, то Стайлз скакал от плохо настроения, к гипер-весёлому, скучал, рушил всё вокруг и от безделья даже пару раз вызвал Кроули, "чтобы поболтать". Король Ада был не то чтобы против, но вернувшиеся домой оборотни своей одинаково агрессивной реакцией его не вдохновили и, когда Стайлз призвал его второй раз, он свалил быстрее, чем машина Дерека въехала на парковку.
— Стайлз, ты уверен, что внимательно прочёл бестиарий своего отца? И ты уверен, что не хочешь ему позвонить и просто спросить о том, кем была твоя мама? Нам бы это очень упростило задачу, — мягко сказал Дерек, подталкивая к Стайлзу шоколадный батончик.
Стайлз резво схватил батончик и, кинув напоследок недовольный взгляд, ушёл в другой конец комнаты, чтоб взять телефон.
— Па-ап? — протянул он после непродолжительных гудков. У него был довольно громкий телефон и Дереку даже не особо приходилось напрягать слух, чтобы слышать о чём они говорят. — Привет, ты не занят?
— Нет, что-то случилось? — спросил взволнованный шериф, и в трубке тут же затихли посторонние голоса, словно там тоже прислушивались к разговору отца и сына.
— Ну, можно сказать и так. Случилось просто охренительное количество всего! — сказал Стайлз и на нервах откусил пол батончика, отчего речь его стала менее понятной, но, кажется, шерифа это не напрягало. — И меня теперь мучает только один вопрос — кто же, блин, всё-таки была моя мама? И не надо врать мне, что она человек! За мной уже закрепилось стойкое звание феи, а ведьма и вовсе сказала, что я "что-то сильное". Так что колись, папа.
— Ну, — шериф замялся, в трубке послышались голоса Питера и Мелиссы и шериф был втянут в жаркий спор.
— Посмотри на странице двадцать пятой в своём бестиарии, — посоветовал внезапный голос Питера и остальные голоса затихли.
Стайлз вытащил потрепанную книгу и раскрыл её на нужно странице.
— Серьёзно? Так просто?
— А ты надеялся годами собирать мозаику из событий и явлений? Думал, что твой папа встретил ранее неизвестное людям существо? Единственное в своём роде?
— Вас занесло, Питер, — фыркнул Стайлз. — Просто, а зачем было скрывать? Я бы понял. Может быть даже научился пользоваться силами, о которых мне говорят все вокруг.
— Это вряд ли, — цокнул Питер, — твои силы сейчас только начали просыпаться. А так, твой папа обеспечил тебе детство нормального человеческого подростка.
— Ну, — Стайлз замялся, — ладно, вы правы. Передадите трубку папе?
— Конечно. Передавай привет Дереку, — усмехнулся Питер на прощание.
— Пап?
— Да, я слушаю. Ты хочешь узнать что-нибудь ещё?
— Не знаю. Я просто не знаю, что мне делать с этим. К кому обратиться? Кто мне поможет понять, что я такое?
— Ты нимфа, — вмешался Дерек, подкравшийся к Стайлзу сзади и заглянувший в бестиарий.
— Дерек! — Стайлз вспыхнул, покрывшись ровным слоем розовой краски аж до ключиц.
— Не переживайте, шериф Стилински, — продолжал Дерек. — Я понимаю, что вы не можете помочь. И мы сами разберёмся. В крайнем случае, мы знаем людей, которые могут нам помочь.
— Спасибо, Дерек, — вдруг с облегчением вздохнул шериф, и Стайлз понял, что папа и правда ничего не знает.
— Ну, — Стайлз запнулся. — Как ты вообще? Нормально питаешься? Питер тебя не обижает? Как миссис Маккол? Чем занимаетесь?
— Сколько вопросов, Стайлз, — он почувствовал, что папа улыбается. — У нас всё хорошо, у нас всё спокойно, даже другие стаи не решаются сунуться на нашу территорию. У нас с Меллисой тоже всё хорошо, — Стайлз покраснел. — И мы разгребаем разные документы, собираем сведения, консультируемся с другими охотниками. Всё, как и всегда.
— Ну, тогда до связи что ли?
— До связи, Стайлз. Берегите себя.
***
— Скотт, серьёзно, ты сегодня явно нарываешься! — Стайлз сузил глаза, глядя на смеющегося друга.
— Но, Стайлз! Нимфа! Боже, только не говори, что, когда ты войдёшь в полную силу, ты будешь гулять по лесам полностью обнажённый?
— С чего бы мне, мать твою, это делать? — прошипел Стайлз.
— Все нимфы так делают, — пожал плечами Дерек и сунул Стайлзу ещё1 один сникерс.
— Если ты думаеф, фто меня так профто заткнуть... — прошепелявил Стайлз, запихивая в себя батончик, но поняв, что говорить становится всё сложнее, и правда замолчал, продолжая буравить испепеляющим взором друзей.
— Какой-то ты нервный стал, — покачал головой Скотт. — Раньше ты нормально реагировал на шутки.
Стайлз дожевал батончик и задумался, уставившись в стену.
— И правда, — вдруг сказал он. — Нервы шалят... ааа, лекарство Дитона! Я совсем забыл о нём со всеми этими заморочками! Вот оно что!
Стайлз рванул к сумкам и, покопавшись, вытащил на свет жестяную коробку.
— Он говорил, что лекарство не только успокаивает, но и помогает плавно раскрывать мою сущность. А все эти черви и феи заставили меня буквально рвануть за своими силами. Вот и нервы ни к чёрту стали.
— Неужели ты снова сможешь стать мои Стайлзом? Придурком, который сам бесил меня подколками и гейскими шуточками? — растрогано спросил Скотт.
— Всё возможно, мой пряничек, — усмехнулся Стайлз. — Главное верить.
— Я надеюсь, что хотя бы на людях вы постараетесь вести себя как нормальные люди, — вздохнул Дерек. — Когда вы были вдвоём, вы, может, и могли выставлять себя полными идиотами, но себя я позорить не дам.
— Плохой старший братик, — фыркнул Стайлз и, подойдя обратно к столу, легко хлопнул Дерека по голове.
Скотт проследил за движением с нескрываемым любопытством и, когда понял, что эта выходка останется для Стайлза безнаказанной, довольно улыбнулся.
— Чего лыбишься? — буркнул Дерек, но Скотт только покачал головой.
***
— Куда опять смылся Дерек? — поинтересовался вышедший из душа Стайлз.
— За едой, как всегда. Мистер "я не могу жрать это дерьмо", сказал, что отныне будет сам приносить нам еду. Нормальную еду, — передразнил Скотт голос Дерека.
— Ну, пусть носит. Мне уже даже нравится, то, что он носит.
— Ну, ещё бы, — Скотт хохотнул, и Стайлз зарделся. — За вами смешно и грустно наблюдать. Атмосфера неудовлетворённого сексуального напряжения такая, что хочется выбежать из мотеля и трахнуть первую попавшуюся девушку. Или парня, — зачем-то добавил Скотт и смутился, подумав о знакомых светлых кудряшках.
— Кто бы говорил, — усмехнулся в ответ на смущение Скотта Стайлз.
— Эй! Не я по утрам пялюсь на взрослого, спящего оборотня и умилительно улыбаюсь.
— Блядь! Откуда ты знаешь? — Стайлз вспыхнул.
— В туалет как-то ночью вышел. А ты не заметил, как я вернулся. Потому что "что"? Правильно! Пялился на взрослого, спящего оборотня и умилялся.
— Главное, чтобы Дерек этого не узнал, — Стайлз поджал губы.
— Слушай, да он сам весь такой "я грозный серый волк", а сам заботится о тебе, как о ребёнке... или возлюбленном.
— Но, — Стайлз сел на кровать, поджав ноги, — не может такого быть. Дерек же не из "наших".
— Я тоже не из "ваших". Но почему-то заглядываюсь на эти блядские светлые кудряшки и невинные голубые глаза. Может, конечно, он просто слишком похож на девушку... а у меня так давно никого не было...
— Не оправдывайся, — хихикнул Стайлз.
— Ну, я к тому, что если бы он был к тебе равнодушен, он бы так себя не вёл. Он бы мне руку сломал, если бы я решил похлопать его по голове. А на тебя даже не глянул хмуро.
— Ой, — округлил глаза Стайлз.
— Ага, ты даже сам не заметил, как перестал его боятся. А всё почему? Потому, что он перестал быть пугающим для тебя. Так что, думаю, вам стоит найти место и время и поговорить. И у тебя настроение улучшится и у него. Потому что неразряженное сексуальное напряжение у огромного, блядь, оборотня — это пиздец. Однажды он сорвётся. Я тебе, как оборотень поменьше говорю. Мне самому порой крышу сносит. Просто хочется изнасиловать. Не тебя. Но вот Дереку точно тебя. И тебе не понравится это, поверь.
— Оборотневед, блин.
— Сексолог оборотневед, прошу заметить, — усмехнулся Скотт и похлопал Стайлза по плечу. — Ты мне как-нибудь знак подай, и я тактично куда-нибудь свалю.
— Ты хороший друг.
— Я знаю.
Глава 10. МонстрыГлава 10. Монстры
Стайлзу снилось, будто он в лесу. Вокруг темно, но его это не пугало, наоборот: всё вокруг казалось родным. Он коснулся ствола дерева и почувствовал жизнь, он почувствовал тепло, он почувствовал, как соки, словно кровь, растекаются внутри древесины. Ночь укрыла его одеялом из тишины и волнующего чувства свободы. Он наслаждался мягкими и прохладными прикосновениями ветра к голому телу. Он слышал далёкие и кажущиеся нереалистичными, неправильными звуки города, но не стремился к нему. Ему не нужны были люди. Он прекрасно чувствовал себя здесь. В лесу. Среди своих владений...
***
— Стайлз, соня, просыпайся! — Стайлз открыл глаза и увидел над собой лицо Скотта. — Ну ты и спишь.
— А? Что? Когда я уснул и сколько сейчас времени? — Стайлз сел на кровати и потёр глаза. Со вчерашнего вечера он даже не помнил, дождался ли он Дерека.
— Ты уснул ещё до ужина, — неодобрительно покачал головой Дерек. — И проспал около четырнадцати часов. И всё это время улыбался как дебил и скидывал с себя одеяло... и одежду.
Стайлз с ужасом осмотрел своё тело и нашёл на себе только боксеры.
— Ммм, мы решили тебя немного прикрыть, — смущённо ответил Скотт и усмехнулся. — Что же тебе такого снилось, извращенец?
— Это всё вы, со своими разговорами о том, что я буду бегать по лесу обнаженным, — хмуро отозвался Стайлз и покраснел.
— Ооо, так ты бегал в лесу обнажённым? Тогда понятно, чего ты вдруг решил устроить нам стриптиз.
— Это был такой странный сон, — Стайлз потянулся и почувствовал, то, как же затекло тело. — Он был очень реалистичным и... нимфовым. Мне было так спокойно и уютно в том лесу... как дома. А звуки города скорее пугали и отвращали меня. Боже, надеюсь, до такого не дойдёт и я не стану безумным лесником.
— Нимфой, — поправил его лыбящийся Скотт. — Голой и прекрасной нимфой.
Дерек фыркнул и спрятал взгляд в ноутбуке, а Стайлз покраснел ещё больше, вспомнив вечерний разговор со Скоттом. Им, и правда, стоило поговорить. Наверное.
— Жрать хочу, — пожаловался Стайлз и Дерек пододвинул тарелку к краю стола. На тарелке лежал здоровый кусок отбивной и овощи.
— Я уже успел сбегать за едой, да. Мы вообще много что успели сделать, пока ты спал, — с укором сказал Дерек и развернулся к подошедшему Стайлзу ноутбук. — Недалеко отсюда видели грифона, пожирающего внутренности какого-то человека. Чуть южнее — небольшого дракона, спалившего пол деревни. Так же, рыбаки поговаривали о рыбе с женской головой, а один круизный лайнер чуть не затонул, столкнувшись с сиренами. Как думаешь, Стайлз, куда нам стоит отправиться?
— Чего это ты на меня так смотришь? — Стайлз поджал губы. — Ты думаешь, что это я виноват, что эти твари повылезали?
— Всё они, по сути своей, — животные.
— И что? Может это какой-нибудь друид взбесился? — Стайлз затолкнул в рот кусок мяса, не переставая хмуро глядеть на Дерека. Тот, в свою очередь, смотрел на Стайлз не менее хмуро.
— Прекратите играть в гляделки, — вздохнул, наконец, Скотт. — У Дерека брови лохматее, у него лучше получается. Прости, друг. И нет, ты не виноват. По-крайней мере, ты не делал этого сознательно. Но... всё начало появляться, пока ты спал.
— Да ладно?! — Стайлз взвыл и накрыл лицо руками. — Да, что же за хуйня? Ну, почему же папу потянуло на экзотику? Почему нельзя было выбрать кого-нибудь, кто не бегает по лесу и не управляет живностью?
— Хватит ныть, — рыкнул Дерек, но тут же немного смягчился. — Лучше давай думать, что делать.
— Если это и правда я всю кашу замутил, то сразу говорю — я вообще без понятия, как это исправить.
— Может, стоит созвать охотников? — предложил Скотт. — Ближайших.
— Неплохая мысль, — согласился Дерек. — Только нам стоит быть чертовски осторожными. Если они решат проверить нас...
— Вам пиздец, — отозвался Стайлз.
— Всё будет нормально, — махнул рукой Скотт и взял в руки телефон. — Если что, у нас есть нимфа. Может, он разденется и все забудут, что хотели сделать.
***
— Странные вы какие-то охотники, — подозрительно сказал мужчина за сорок с густыми чёрными усами, дряблой сероватой кожей и с неоднозначно выглядывающим из кармана брюк револьвером.
— На вас ковбойская шляпа. Не вам нас судить, — покачал головой Стайлз.
— И почему мы странные? — спросил Скотт.
— Молодые слишком, — ответил он и, зыркнув на Стайлза, снял шляпу. — А тот, что постарше, только молчит и пялится на меня, как собака на вырезку.
— Он просто голодный, а у вас такое пузико аппетитное, — хихикнул Стайлз и тут же получил увесистую затрещину от Скотта.
— Выпей уже таблетки, Стайлз! Ты невыносим, — Скотт закатил глаза.
Стайлз недовольно скривился, но послушно полез за таблетками. Дерек чуть шатнулся на стуле, придвигаясь ближе к Стайлзу и, обдав его ухо горячим дыханием, шепнул.
— Мне он тоже не нравится, потерпи.
Охотник посмотрел на них с подозрением, но с небольшим, чем раньше. Над дверью зазвенел звоночек и в забегаловку у дороги вошли ещё четыре человека.
— О, остальные подтянулись, — Скотт улыбнулся и пожал всем подошедшим охотникам руки.
— А вы не слишком мелкие для такой работы? — спросил длинный парень, лет на пять старше Дерека и до сих пор обладающий прекрасными подростковыми усиками.
— А ты не слишком длинный? Ты головой о потолок не трёшься? — поинтересовался Стайлз и, под гневным взором Скотта, закинул в себя таблетки.
— Простите его, он у нас немного нервный. Меня зовут Скотт, нервного — Стайлз. Молчаливого — Дерек. Нам не важно, считаете ли вы нас слишком юными для подобной работы или слишком подозрительными, потому что один любит помолчать, а другой придурок. Мы пришли, чтобы объяснить ситуацию вокруг и распределить работу.
— Ситуацию?
— Да, если вы ещё не читали свежие новости, то рассказываю — вокруг оживились разнообразные мифические существа. Грифоны, драконы, медузы, сирены, кентавры и даже единороги.
— Всегда считал единорогов хорошими, — вздохнул один из охотников.
— Боюсь, сейчас в природе всё взбесилось. И мы понятия не имеем почему, но решили, что стоит устранить последствия. И потому мы созвали вас. И просим передать другим. Раскидать людей так, чтобы они не сталкивались на одном участке. Слишком много работы для подобных встреч.
— И что же вы возьмёте себе?
— Дракона, — подал голос Дерек. Охотники уставились на него со смесью недоумения и ужаса.
— Остальные не лучше, так что не надо на меня так смотреть, — оскалился Дерек.
— Он прав, — кивнул Скотт. — К тому же мы ходим исключительно группой и считаем, что дракон нам по плечу. Так что остальное за вами. Выбирайте.
***
— Хорошо, с этим решили. Но что же делать с демонами? — спросил длинный.
— А что с ними? — удивлённо поинтересовался Скотт, и охотники уставились на него как на идиота.
— Они же повсюду. Мы только и успевают отбивать их атаки. Они словно с цепи сорвались. Снуют туда-сюда, вынюхивают. Развлекаются, заключают нечестные сделки.
— Правда? — Скотт почесал голову. — Нам они как-то вообще не встречались... кроме одного.
— Слушай, а может быть такое, что Кроули считает меня другом и потому демоны не появляются в поле нашего зрения? — тихо хихикнул Стайлз Дереку, но один из охотников услышал.
— Друг? Король Ада — друг?
— Ну, мы мило с ним беседуем, когда мне очень скучно и одиноко, — пожал плечами Стайлз.
— Тогда может попросишь своего "друга" попридержать своих псов?
— Ну, — Стайлз задумался, прикусив губу. — Может быть и получится. У меня есть небольшой рычаг давления на него, — он улыбнулся.
— Какой?
— Это вас не касается, — мягко сказал Дерек, сурово оглядывая охотников. — Если он сказал, что попробует, то вам стоит сказать "спасибо" и молится, чтобы Кроули его послушал.
Охотники переглянулись и кивнули.
***
— Всё прошло нормально, — с облегчением вздохнул Скотт и рухнул на кровать. — Боже, когда этот старый охотник на меня смотрел в начале, мне казалось, что он сейчас схватит свой револьвер и выстрелит мне в голову серебром.
— Ты держался хорошо, Скотт, — похвалил Дерек.
— А почему же ты молчал?
— Решил побыть опасной поддержкой. Он боялся меня, потому что молчаливые и таинственные люди всегда немного пугают.
— А ты вёл себя плохо, — Скотт снова хлопнул Стайлза по затылку.
— Ай! Я же извинился!
— Не забывай принимать свои таблетки! Запиши себе куда-нибудь, иначе я выжгу это у тебя на лбу. И запястье. И где-нибудь ещё.
— Да, ладно-ладно, — Стайлз поднял руки в примирительном жесте. — Всё прошло нормально же. Они даже не обиделись.
— Потому что мы отвлекли их, — Скотт снова откинулся на кровать и прикрыл глаза. — Кошмар, мы и правда собрались сражаться с драконом.
— Мы прямо как рыцари! — Стайлз вскочил на кровать и вскинул руку вверх, ударившись кулаком в потолок.
— Дракон физиологически животное. И кроме способности выдыхать пламя ничего магического не умеет. Так что пара выстрелов, может, ударов мачете и атака двух сильных оборотней его свалит. А вот как они будут сражаться с грифоном, к которому даже нельзя подойти, не упав замертво... или с сиренами, которые околдовывают, даже сквозь наушники? Боюсь, что число охотников может сократиться.
— И во всём виноват я? — Стайлз уселся на кровати, поджав колени к груди.
— Нет, — Дерек покачал головой, садясь на кровать рядом со Стайлзом. — Прости за утро. Ты не виноват. В крайнем случае, ты не мог контролировать это. И если бы на твоём месте был бы я — я тоже бы не смог. Никто бы не смог. Не переживай, мы разберёмся со всем дерьмом, что на нас свалится. И ты научишься контролировать свою силу.
Стайлз вздохнул, прикрыв глаза, и, неожиданно даже для себя, привалился к плечу Дерека. Он понял, что сделал только несколько секунд спустя, а когда открыл глаза и попытался отшатнуться, был прижат к груди. Но, не успел он отойти от шока, как Дерек уже выпустил его из объятий, встал и подтолкнул его, укладывая на кровать.
— Уже поздно, Стайлз, спи. Нам завтра рано вставать, а тебе теперь нужно больше сна.
Стайлз моргнул, а когда открыл глаза, Дерек уже выключил свет. Скотт, как оказалось, уже давно лежал в кровати, отвернувшись в другую сторону, и Стайлз был благодарен ему. Эта сцена была слишком странной. Стайлз прикрыл глаза, слушая, как раздевается Дерек и, подумав, стянул с себя джинсы и футболку.
— Спокойной ночи, Дерек.
— Спокойной, Стайлз.
***
Но Стайлз так и не уснул. Он всё лежал и думал о том, что возможно, пока он спал, его силы активизировались и разбудили тварей. И что если он не будет спать, возможно, новых вспышек не будет. Возможно, твари сами уйдут. Или хотя бы не появится новых.
— Не бойся, — наконец сказал Дерек. — Тебе нужно спать. Даже если ты разбудишь новых тварей. Спи. Мы со всем справимся, но ты без сна не сможешь.
— Слушай...
— Да?
Стайлз хотел попросить Дерека снова его обнять. Потому что это было так круто! Но потом подумал, что это будет слишком уж по-девчачьи и глупо и передумал.
— Не, ничего. Я постараюсь уснуть.
— Постарайся, — голос Дерека внезапно оказался совсем близко, и его рука легла Стайлзу на лоб. Стайлз повернулся и последнее, что он увидел, были сияющие голубым глаза Дерека.

Глава 11. Договор Глава 11. Договор.
Что-то вытолкнуло его из сна. Какое-то ужасное и мерзкое предчувствие беды. Во сне точно было что-то намекающее, но всё, что помнил Стайлз — это был красный цвет. Сон был красным. Полностью. Красное небо, похожее на море крови; красные деревья, похожие на огромные факелы; красные люди, словно с содранной кожей. Стайлз зажмурился, но перед глазами всё ещё мелькали красные искры. Словно искры костра...
Стайлз распахнул глаза и уставился в темноту. Огонь, о нём предупреждал сон. Стайлз почувствовал, что им не стоило браться за это задание, ещё тогда, когда Дерек объявил о нём. Огонь, чёрт, да семья Дерека сгорела, почему же он взял именно дракона?
— Чувак, ты чего не спишь? — сонно пробормотал Скотт.
— Я тебя разбудил?
— И не только его, — пробурчал Дерек с другой стороны.
— Да как? Я же даже не шевелился почти!
— Стайлз, — со вздохом произнёс Дерек, — твоё сердце стучит, словно вот-вот выскочит — такой шум разбудит любого с чутким слухом.
— Тебе что-то приснилось? — Скотт перелез на кровать к Стайлзу и погладил его по плечу, отчего волнение, охватившее Стайлза ранее, начало утихать, и Стайлз понял, что дышать стало легче.
— Да. И это было очень плохим. Зря мы взяли себе дракона. Он же выдыхает пламя!
— Подумаешь, — махнул рукой Скотт. — В крайнем случае, наденем огнеупорные костюмы.
— Не, ты не понимаешь, Скотт. Мой сон был таким... красным. Всё было красным. И трава, и небо, и вы. Словно весь мир облили красной краской... или кровью. И ощущения во сне все были красными — болезненными, яркими.
— Это только сон, чувак, — Скотт похлопал его по плечу.
— Нет, — покачал головой Дерек, — не забывай, что у Стайлза просыпаются способности. А нимфы предсказывали будущее. И если это такое предсказание — то, возможно, нам и правда не стоит лезть к дракону. Но, Стайлз, ты уверен, что там был дракон?
— Но огонь!
— Ты видел огонь? Ты не говорил, что видел огонь, Стайлз.
— Но... — Стайлз замялся. Волнение вновь вернулось. Он не помнил о сне ничего кроме его цвета, и Дерек мог быть прав и сон действительно не был об огне и драконе. Красной может быть кровь. А кровь может пролить кто угодно.
— Не нервничай, Стайлз, — Дерек тоже пересел на кровать Стайлза и тоже положил руку ему на плечо. — Мы повременим с походом на дракона. Он пока затих, как мы могли судить по новостям, возможно, он даже больше и не появится. В любом случае, мы не полезем на него, пока не будем уверены точно, что твой сон был не о нём.
— А о чём тогда он был? — Стайлз повернулся к Дереку и столкнулся с ним взглядом.
— Не знаю, но мы разберёмся. Мы можем даже вернуться к Лидии, и ты с ней поговоришь, если тебе так будет спокойнее. И может следующей ночью тебе приснится что-нибудь ещё. Может быть твой сон — не больше, чем обычный кошмар.
— Ещё можно будет позвать Айзека, — добавил Скотт, — думаю, он может об этом что-нибудь знать.
— Или ещё кое-кого, — Стайлз вздохнул. — К тому же, я уже обещал охотникам с ним разобраться. А вам, ребята, думаю, пора выйти погулять.
***
— О, Стайлз, как это мило! Ты даже прогнал своих собачек, чтобы поговорить! — Кроули умилённо улыбнулся.
— Ты уже знаешь, о чём пойдёт речь? — Стайлз старался говорить спокойно и непринуждённо, но брови сползались к переносице сами собой.
— Ах, какой серьёзный взгляд, — Кроули усмехнулся, падая в кресло. — Ну, возможно, частично.
— И что же конкретно ты знаешь?
— Ты будешь играть в "вызнай у бывшего демона перекрёстка информацию" или просто перейдёшь к своим просьбам и предложениям?
Стайлз вздохнул, садясь напротив демона на кровать.
— Да, прости, я забыл, с кем имею дело. Итак, у меня есть просьба, вопрос и предложение, которое должно их окупить.
— Вот это уже интереснее, милый, — Кроули поёрзал в кресле. — Давай, озвучивай. Не томи.
— Первое: отзови своих демонов, шастающих вокруг охотников, на недельку-другую. Ты же сам в курсе творящегося вокруг. И не думаю, что тебе это нравится. Мифические существа не друзья даже тебе, да?
— Угадал, — Кроули склонил голову. — Но они мне не особо мешают.
— Не торопись с принятием решения. Второе: я узнал, кто я такой. И я знаю, что нимфы способны предсказывать будущее. Сегодня мне снился мутный красный сон — может ли он быть предсказанием? И если да — то как понять, о чём конкретно он предупреждает?
— Хорошо же должно быть твоё предложение, — Кроули в предвкушении потёр руки.
— Я предлагаю тебе себя, — Стайлз закатил глаза, увидев, как губы Кроули расползаются в пошлой улыбочке, и продолжил раньше, чем тот открыл рот. — Ты сможешь призвать меня на некоторое время, когда я тебе понадоблюсь. Дважды. Я не буду убивать близких мне людей. Людей не достойных смерти — тоже. Я не буду пытаться уничтожить мир. И раскрыть пошире врата ада — тоже.
— И для чего ты мне нужен тогда? — Кроули рассмеялся.
— Сам реши. Я знаю, что ты не прочь заполучить меня. Пусть даже на пару часов. Я полукровка, но даже полукровка нимфы является полубожественным существом. И я силён, сам говорил. Я понадоблюсь тебе.
— Ты — змей, а не олень, Стайлз, — довольно ухмыльнулся Кроули и провёл рукой по затылку. — Ты говоришь то, во что сам не особо веришь. Но говоришь сладко. Ладно, в общем, может ты и прав. Ты и правда можешь мне пригодиться.
— Так что? Нам нужно оформить сделку официально?
— Конечно, — в руках Кроули появился два пергамента и перьевые ручки. Он протянул пергаменты Стайлзу. — Прочти. Если со всем согласен, то передай один мне. А второй подпиши сам. Кровью, естественно.
Стайлз пробежался глазами по строчкам, их казалось больше, чем он озвучил, но на деле не было никаких дополнительных пунктов и между строчек тоже ничего не было. Он кивнул и протянул один договор Кроули. Перьевая ручка оказалась на деле острее своих обычных сестёр. Стайлз легко проколол венку у запястья, в ложбинке большого пальца, и пару раз махнул над пергаментом рукой, оставляя на нём яркую кровавую подпись.
— И иди сюда, малыш, нам нужно скрепить этот договор, как я привык это делать, — Кроули хихикнул, но Стайлз вздохнув, встал и подошёл к Кроули, чтобы коснуться его губ своими. Кроули не лез с языком и через несколько секунд легонько оттолкнул Стайлза от себя. — Хороший мальчик. Держи. У тебя будет лежать моя подпись. У меня — твоя. И если кто-то из нас нарушит договор, наказание последует незамедлительно. Любое, какое пожелает вторая сторона.
Стайлз усмехнулся. Вот он — пункт между строк.
— Хорошо, для меня выполнять свой долг не проблема, — Стайлз коварно улыбнулся, но подкол совершенно не задел Кроули.
— Милый, для демона перекрёстка, пусть и бывшего, долг — превыше всего. Демонов я отзову завтра с утра, а на счёт твоего сна — расскажи мне подробнее. Я не могу забраться в твою голову, потому мне нужно хотя бы описание картины, представшей перед тобой.
Стайлз рассказал ему всё, что вспомнил. Даже поделился своими мыслями по поводу, а Кроули только молча слушал и кивал головой. Когда Стайлз закончил, Кроули на мгновения словно подвис, глядя на скреплённые у груди руки.
— Не думаю, что твой сон об огне, — наконец, сказал он. — Ты не чувствовал жар. Обычно, когда кому-то снится огонь, он даже не видит цветов, но жар и запах гари всегда есть. Впрочем, твой сон несёт не менее страшное послание для вас. Ты не видел своих друзей — это может значить две вещи: они погибли, и ты остался один или с ними всё хорошо, и потому ты на них не обращаешь внимания. Красный цвет — цвет крови, всем известно. Твой сон несёт смерть. Много смертей. Много жестоких смертей. Но ты видел красных людей. Возможно, эти красные люди и есть будущие трупы и тогда вариант, что твои друзья в порядке, более вероятен. Место, по твоему описанию, похоже на то, где появилась химера. Может твой сон отражение твоего чувства вины? Ты думаешь, что это ты послал чудовищ, а химеру сложно убить. Очень сложно. Короче говоря, — Кроули откинулся в кресле. — Не лезь к химере. На всякий случай. Мне твои собачки не нравятся, но зато нравишься ты. А если они помрут, ты вряд ли продолжишь быть таким забавным.
— Но мы, вроде, и не собирались сражаться с химерой...
— Когда охотники, посланные за ней, облажаются — вы сами поедете её убивать. У вас же у каждого в заднице по экскалибуру, вам же не прожить без геройствований. В общем, я всё сказал. Всё, что понял, всё, что знаю. Дальше сам решай — попытать тебе счастье в сражении с тварью или лучше нахер. Она сама уберётся, когда насытится. Я знаю, что ты не из тех героев, что ради незнакомых людей будут рисковать семьёй. В твою защиту могу сказать, что те незнакомые люди в большинстве своём достойны смерти больше, чем ты и твои собачки. Просто помни это.
— Спасибо, — подумав, сказал Стайлз.
— Да не за что. Ну, мне пора. Пойду думать, зачем ты мне нужен.
Кроули на прощание хлопнул Стайлза по плечу и исчез.
***
— И что сказал этот вонючий демон? — Скотт скривился.
— Что сон не о драконе и что нам не стоит сражаться с химерой.
— Мы ж и не собирались...
— Но могли, — подал голос Дерек, начищающий свои пушки. — Если те охотники не справятся, то мы могли бы полезть в пекло.
— Потому что у нас по экскалибуру в жопе, — кивнул Стайлз, а остальные только закатили глаза, узнав автора высказывания.
— Но дракона-то нам можно убить? — Скотт почесал щёку. — Просто... это было бы круто.
— Дракона — можно... если осторожно, — Стайлз усмехнулся. — Кроули, кстати, вам смерти не желает.
— Он помог тебе только из-за того, что он чертовски любит заключать сделки. Его душами не корми, дай какой договор подписать. Да и от вранья его мы не застрахованы.
— Он не врал. Не стал бы. Сам же сказал — он любит заключать договоры. И каким бы плохим он не был — договоры свои он не нарушает. А ложь, утаивание правды и недосказанность были прописаны в договоре, который мы заключили, как то, что договор расторгает и обязует нарушителя выполнять приказание пострадавшего. Он сам ещё не знает зачем, но я нужен ему. Хотя бы для того, чтобы хвастаться, что поймал себе нимфу в услужение.
— А ты быстро свыкнулся со своей сущностью, — хохотнул Скотт. — Даже не пытаешься переделать "нимфу" во что-то мужского рода.
— А смысл? — Стайлз сверкнул глазами в сторону Дерека. — Может, я потому и увлекаюсь мужчинами, что во мне есть эта "нимфа" женского рода. Да и раньше я не особо рвался доказывать свою маскулинность.
— Ну да, стоит только вспомнить твои предпочтения в парнях, — Скотт оскалился, и Стайлз уставился на него пламенеющим взором "не_смей_этого_делать". — Не бойся, я не буду вмешиваться. Пока.
Скотт похлопал друга по плечу и вышел из номера, видимо изрядно нагревшись под горящим взглядом Стайлза и решив подышать свежим воздухом. Стайлз и Дерек же остались стоять в вязкой атмосфере неловкости и недосказанности.
— Я.. это... — Стайлз замялся. — Я хотел сказать, спасибо. В смысле, ты, типа, вчера почти спас меня. От самого себя. Я бы загрыз себя за ночь, по любому. Моё блядское чувство вины за всё на свете и так не очень помогает мне жить, а тут ещё такое... короче...
— Я понял, Стайлз. Не за что, — Дерек кивнул, нервно покачал ногой и сложил руки на груди. — Ты не безразличен мне, ты знаешь. И я волнуюсь за тебя. Так что если тебе сложно уснуть или что-то болит — обращайся. Я не могу залечивать раны, но хотя бы умею немного снимать боль и усыплять так, что ничего не снится. Страх, думаю, тоже смогу унять. Да и вообще, можешь обращаться даже если тебе просто хочется кого-нибудь обнять, — Дерек усмехнулся, продолжая смотреть на свои руки.
— Окей, — Стайлз кивнул, не до конца ещё поняв какое счастье ему привалило. — Обращусь. Может быть мне даже хочется обняться вот прямо сейчас.
Стайлз сделал к Дереку шаг, но тот повернул голову в сторону двери и та раскрылась.
— Да-да, я уже понял, что я пиздец как не вовремя. Простите. Но на улице уже темно и холодно. Завтра я отправлюсь с утра за едой, а вы сможете продолжить изображать пятнадцатилетних девственников.
Скотт закрыл за собой дверь, скинул с себя рубашку и джинсы и нырнул под одеяло.
— И не забывайте, что я хорошо слышу и храню мачете под подушкой. Убийство Скотта не принесёт вам мира, друзья мои.

Название: Охотники рядом
Автор: Мэй-чан
Персонажи/Пейринг: Стайлз, Скотт, Дерек и остальные персонажи.
Пейринги: Дерек/Стайлз, Скотт/Айзек.
Рейтинг: пока Pg-15
Жанр: джен, слеш, юмор, АУ-Кроссовер (герои Волчонка в мире "Supernatural")
Предупреждения: Гомоэротичные шуточки, гей-Стайлз, ООС, мат, некоторые неприятные моменты.
Статус: Ин процесс (24,548 слов).
Примечания: * Привет от СПН! Кроули и в кроссовере Кроули.
* да, главы стали короче. Но, я просто давно не писала. Вот, возвращаюсь потихоньку.
* Ой, ну все же в курсе откуда фраза про "Убийство *** не принесёт тебе мира, ***". Если не в курсе, то это X-men first class
Сылка для обзоров:
Главы 1-3
Главы 4-7
Глава 8. Пыльца Глава 8. Пыльца
— Всегда считал, что феи не бывают злыми, — вздохнул Стайлз, отряхиваясь от искрящихся чёрных блесток.
— Вспомни "Спящую красавицу", друг. Там фея так-то весь замок усыпила, мстя за то, что те забыли позвать её на день рождение принцессы, — отозвался Скотт, разглядывающий умещающуюся в его руке волшебную палочку с полумесяцем на конце.
— То была сказка, Скотт, — усомнился Стайлз.
— Сказки всегда на чём-то основаны, — Дерек, наконец, отряхнулся от блёсток и принялся разгребать мешки, что фея хранила на своём складе. Мешки были разных размеров от совсем крохотных, размером с мизинец, до больших — в половину человеческого роста.
— То есть ты веришь, что однажды какая-то злая фея подарила какой-то принцессе заколдованное веретено? — со скепсисом поинтересовался Стайлз.
— А почему бы нет? Посмотри — Скотт держит в руках волшебную палочку. Мы с тобой усыпаны блёстками. Вокруг всё тоже в них. Фея была ростом с мою руку по локоть. И ты всё ещё не можешь допустить, что когда-то подобная ей фея усыпила королевство? Стайлз, даже обычные люди могут это сделать при помощи газа, таблеток и некоторых трав, а ты сомневаешься в возможностях феи. Ты не веришь своим глазам? Уж кому, как не тебе, стоит верить в это.
— На что ты намекаешь?
— На твою защитную систему, состоящую из добра, — Дерек усмехнулся, изобразив руками радугу. — Ты что-то магическое Стайлз. Ты должен верить в себя. И в фей. Кстати, о феях. Эта явно была очень плохой.
Дерек раскрыл один из больших мешков. Удивительно, что снаружи он был абсолютно сухой и чистый — внутри него лежали с десяток отрубленных рук.
— Я так понимаю, что в других мешках мы найдём остальные части тел? — поморщился Скотт.
— Полагаю, что да, — согласился Дерек. Он раскрыл мешок поменьше и показал содержимое остальным — в нём были лёгкие.
— Жуть, — поёжился Стайлз. — Зачем ей всё это?
— Может, чтобы продать на каком-нибудь феечном рынке? — Скотт поднял крохотный мешочек и заглянул в него. — Здесь золотая пыльца. Такая же, как та, что была у нашей феи, но золотая, а не чёрная. Думаю, что она не только людей убивала.
— Жестока сука, — ругнулся Стайлз. Он заглянул в мешок побольше того, что держал Скотт и нашёл там волшебные палочки. — Интересно, с кем же она таким связалась. Явно не для себя всё хранила.
— О, на дне мешка подписи. Точно не для себя. Так что здесь у нас дела не закончены — нам нужно найти покупателя.
— А чего меня искать? — поинтересовался насмешливый голос из-за спины и все трое разом обернулись и выставили вперёд оружие. — Вы не рады меня видеть? — Кроули обиженно надул губу.
— Нет, представь себе. Не рады, — прорычал Дерек. Рядом с хозяином ада сложно было сдерживать волка, он рвался наружу не то для того, чтобы служить, не то, чтобы разорвать демону глотку.
— Стайлз, милый, надень на своих щеночков намордники, а то ещё кого покусают.
— А я, в общем-то, не против, чтоб покусали, — усмехнулся Стайлз. В компании с Кроули он единственный сохранял трезвый ум и ему даже нравились их беседы, полные иронии, сарказма и насмешек. Словно бы он нашёл своего злого двойника. — Может быть, я даже как-нибудь случайно скажу им "фас".
— О, не стоит, — Кроули поднял руки, — ты же знаешь, я тоже люблю собачек, — в воздухе на секунду раздалось рычание. — Не переживай, я, конечно, не буду их на вас спускать. Пока. Я вообще здесь только для того, чтобы забрать мои вещи.
— Твои? Может хоть скажешь нахера тебе столько запасных конечностей?
— О, нет, милый, мне не нужны конечности, — Кроули поморщился, — поверь. Я просил у неё пыльцу и волшебные палочки. А конечности — это уже лично её прихоть.
— То есть ты хочешь сказать, что они не для продажи?
— Я хочу сказать, что я их не заказывал, — улыбнулся Кроули. — Но, думаю, покупатели бы нашлись. Феи отличные собирательницы, но, к несчастью, довольно редко встречаются те, кто собирает не только пыльцу.
— Зачем тебе пыльца?
— Устроить в аду Диснейленд, конечно, — пожал плечами Кроули. — Она нужна мне. Но, могу тебя успокоить — пыльцу невозможно использовать во зло. Ей можно творить только чудеса.
— Чудеса не всегда чисто добрые.
— Ну, это с какой стороны посмотреть. Так ты мне отдашь её?
— Нет, конечно. Неужели ты правда думал. что я сделаю это?
— Не особо, — скривился Кроули. — Просто надеялся. Кстати, как твоё самочувствие? Слышал в тебе червячок побывал. Удивительно, что твои щеночки ещё живы.
— О, со мной всё хорошо, — Стайлз улыбнулся. — Советую и тебе попробовать — бодрит.
Кроули улыбнулся, плотно сжав губы. Он явно торопился, хоть и пытался казаться расслабленным. Он всё поглядывал на мешочки, на полуобратившихся Дерека и Скотта, на стоящего перед ним Стайлза. Он слишком торопился и недооценивал охотников и потому, даже не понял, как оказался в аду. Весь в золотых блёстках.
Стайлз осторожно смахнул остатки пыльцы с рук в мешочек.
— Знаете, пожалуй, их стоит забрать себе.
***
— Фея-Стайлз, — усмехнулся Дерек. Стайлз, жующий картошку, сощурился, пытаясь убить его взглядом.
— Не обращай внимания, Стайлз, он просто злится, что ничего не мог сделать против Кроули, — махнул рукой Скотт и чуть не разлил колу на ноутбук.
Они сидели в местной закусочной, Скотт искал в интернете что-нибудь о продаже органов и частях тела, Дерек и Стайлз разглядывали бестиарии семейства Хейлов и Стилински. Хейловский бестиарии был в основном посвящён оборотням, вампирам и существам по типу канимы и ругару. Версия Стилински, откопанная Стайлзом на чердаке, писалась его дедом со стороны матери, и теперь, когда Стайлз начал догадываться, что мать его не была человеком, стало понятнее, почему бестиарий был посвящён в основном добрым магическим существам типа фей и единорогов. Но так же там были и случаи их безумия, а так же иные существа, которые только притворялись добрыми и существа из мира магии, состоящие из беспроглядной тьмы. Раньше этот бестиарий казался Стайлзу чуть ли не бесполезным, и он даже особо не заглядывал в него. Отчасти и из-за того, что боялся узнать, кем была его мать и кем является он сам.
— Но, может, он и правда фея, — пожал плечами Дерек.
— То, что я ниже тебя — не делает меня крохотной феечкой.
— Но, ты же на половину человек. Потому и большой.
— А ты не подумал, как человек, который выше меня, и крохотная фея смогли зачать ребёнка? Нет, Дерек, моя мать была нормальных размеров.
— Стайлз, зачем ты сказал? Теперь у меня перед глазами не самая приятная сцена, — пожаловался Скотт.
— Ищи, Скотти, не отвлекайся.
— Я нашёл несколько чёрных рынков органов, но руки и ноги никому не нужны.
— Ну, это уже что-то, нужно будет наведаться к ним.
— Да, не хотел бы я получить себе органы из мешка.
— Ну, между прочим, они там содержались в идеальных условиях. Кажется, сердца даже бились.
— Бились, — согласился Дерек. Я вытащил одно и оно у меня руках начало пульсировать и только секунд через десять-тридцать замерло.
— Ужас, — поморщился Скотт.
— Людоеды тоже любят свеженькие органы, — сказал Дерек, показывая рисунок в дневнике. На рисунке был изображён широколицый, лысый человек с маленькими глазками и треугольными зубами. — И руки и ноги — это что-то типа крылышек и ножек курицы.
— Фу, — Стайлз поглядел на заказанную Дереком четвертину курицы. — А как можно выяснить есть ли в городе людоеды?
— Ну, — Скотт развернул к ним ноутбук. — Например, газетные вырезки говорят о каннибале, поедающем людей практически целиком. Это было год назад, — Скотт щёлкнул мышкой. — Это — два года назад. Никого так и не поймали. На теле не было следов зубов или какой-либо ДНК. Этот людоед очень осторожен.
— Тогда я возвращаюсь к вопросу — как нам его найти?
— Нам нужно закончить то, что начала фея и провести сделку.
***
— Давно не виделись, мальчики, — вызванный Кроули улыбнулся и рухнул в кресло, стоящее позади него. — Стайлз, больше никогда так не делай. Я час вычёсывал из волос блёстки.
— О, мог бы не утруждаться, они бы сами растаяли.
— Милый, это ты можешь блестеть на солнце. Королю ада сверкать всеми цветами радуги не пристало. Так что вам нужно?
— Мы уверены, что ты знаешь покупателя органов.
— Конечно знаю. И что вы предложите мне за него?
— Один мешочек пыльцы.
Кроули свёл брови к переносице, задумавшись. Потом встал и протянул Стайлзу руку.
— Надеюсь на вашу честность. Его зовут Эддвард Гром, живёт в паре кварталов отсюда. Улицу не скажу, но дом его похож на пряничный домик злой ведьмы.
— Если ты нас обманул, то мы найдём тебя и закинем туда, откуда ты ещё долго не вылезешь, — пригрозил Стайлз.
— Зачем мне врать? Я не люблю людоедов, они мерзкие. Я не буду ради них рисковать.
— О, Кроули, мы оба знаем, что ты любишь рисковать и без особой цели. Просто так, развлечения ради.
— Милый, если бы ты один охотился за мной, то я бы, конечно, дразнил тебя намного больше, приставал бы, заигрывал, подкидывая в постель отрубленные головы. Но твои собачки меня напрягают. С ними мне играть не очень хочется.
— О, Король ада боится собачек? — усмехнулся Дерек. В этот раз ему лучше получалось держать себя в руках.
— Есть немного. От вас не знаешь, чего ждать и сложно просчитать ваши действия. Сплошные инстинкты, никаких размышлений.
— Ну, хватит болтать, — нахмурился Стайлз. — Лови свою пыльцу. И запомни, Золушка, что если твоя информация окажется неверной, то к полуночи мы разобьём твою тыкву.
***
— Чёрт, этот дом и правда похож на пряничный, — Стайлз оглядел цветной домик, слегка укрытый зелёными кустами.
— Людям стоит больше читать сказки, тогда бы они могли его заподозрить. И я уверен, что внутри своего жилища он не так умело прячет улики. Не удивлюсь, если открыв холодильник, мы обнаружим там чью-нибудь голову, — Скотт удобнее перехватил мачете.
— И что, мы просто вломимся к нему, размахивая оружием? Убьём, потому что так сказал Кроули? — Стайлз с сомнением посмотрел на Дерека. Дерек, держащий в руках узкий, длинный кинжал, засунул его под куртку.
— Скотт, спрячь мачете на спину, под куртку. Нам сначала нужно с ним поговорить.
Дерек поправил куртку и направился к двери. скотт и Стайлз последовали за ним. Дерек нажал кнопку звонка и тот протяжно и низко застонал. Стайлзу даже показалось, что это похоже на человеческий стон боли.
Дверь открыли не сразу. Но, когда открыли, Скотт чуть не бросился на хозяина дома, и только Стайлз удержал его на месте. Высокий, выше Дерека, человек, был полностью лыс, его маленькие глазки были прикрыты морщинистыми веками, пухлые губы были покрыты сеткой трещин.
— Кто такие? — прогремел он, и Стайлз задумался над умственными способностей полиции этого города — как можно было не подозревать такого человека?
— Соседи, — улыбнулся Дерек и указал на пустующий дом. — Мы с братьями въехали в дом напротив с утра.
— Что-то я не видел вас.
— О, мы приехали очень рано, ещё до рассвета. Мы просто хотели бы познакомиться с соседями. Моим братьям ещё нет восемнадцати, и мне было бы спокойнее знать имена своих соседей, чтобы в случае чего попросить помощи. Из меня не очень хороший отец. Как вас зовут? У вас есть дети?
— Эддвард. Нет, — Эддвард почесал свою лысую голову. — Ладно, можете пройти.
Человек прошёл дальше, оставив своих незваных гостей в гостиной.
— Почему он нас впустил? — тут же зашептал Скотт.
— Чтобы не вызывать подозрений, — так же тихо ответил Дерек.
— Это явно тот, кого мы ищем, Дерек, — уверенно сказал Стайлз.
— С чего ты так уверен?
— Не знаю... я просто... чувствую? — Стайлз удивлённо уставился на Дерека. Осознание, что он доверяет собственному предчувствую больше чем чему-либо, оказалось неожиданным.
— Ясно, феечка, — усмехнулся Дерек, но вдруг насторожился. — Думаю, он против соседей.
Всё произошло быстро: Дерек выхватил кинжал, оттолкнул Стайлза в сторону и ударил налетевшего на него Эддварда в глаз. Эддвард завопил, и дёрнул рукой, с зажатым в ней мясничьим ножом, потом его пальцы ослабли,и он отпустил рукоять и завалился на спину.
Дерек так и стоял — сгорбившись и держа в руке кинжал. Упавший на пол от толчка Дерека Стайлз вскочил на ноги и подбежал к нему. Нож застрял прямо под рёбрами, прорезав плоть от бедренной кости. Стайлз осторожно надавил в грудь Дерека, заставляя его лечь на диван. Дерек едва двигался, кровь стекала по его ноге, взгляд замер. Скотт помог ему лечь и вытащил из руки кинжал. Под голову ему подложили подушки, чтобы не захлебнулся кровью.
Стайлз почему-то не паниковал. Он действовал чётко, прикрикивая на тормозящего Скотта. Стайлз почему-то был уверен, что ничего страшного не произошло. Но, когда за спиной его появился Айзек, он даже не удивился.
— Ты же можешь ему помочь?
— Ты можешь, — мягко сказал Айзек. В его голосе не было сочувствия, жалости или грусти. И Стайлз был благодарен ему за это.
Стайлз понял, о чём говорит Айзек. Он достал из кармана мешочек и, открыв его, взял щепотку золотой пыльцы. Он попросил Скотт вытащить кож, и, когда Скотт сделал это, а кровь брызнула в лицо Стайлза, он высыпал пыльцу в рану и зачем-то прикрыл её сверху руками. К этому моменту Дерек уже потерял сознание.
— Пожалуйста.
За собственными светящимися пальцами Стайлз наблюдал уже через пелену слёз.
***
Когда он проснулся, было уже светло. Он был в номере, который они сняли, приехав в город. Звуки долетали до него словно бы издалека. Пахло сладким кофе и булочками. Стайлз сел на кровати и обнаружил Скотт и Айзека мирно беседующих и пьющих кофе из больших бумажных стаканов.
— Что произошло? — спросил Стайлз и парни одновременно повернули к нему голову.
— Ты ничего не помнишь? — спросил Скотт.
— Ну... так. Как-то всё обрывочно... Стоп. Где Дерек? — он сам услышал в собственном голосе нотки панического страха.
— Не волнуйся, он в лучшем состоянии, чем ты и проснулся часа два назад, — Айзек мягко улыбнулся. — Он ушёл вам за "нормальной" едой. А ты, видимо, потратил слишком много сил, чтобы спасти его. Если хочешь знать — ты успел ухватить его душу на пороге в мир иной, — Айзек скривился, указывая в пол.
— Это не я, а пыльца, — помотал головой Стайлз.
— Пыльца способна творить чудеса, но уже точно не способна вернуть душу в тело. Нет, Стайлз, без твоей помощи здесь не обошлось. Скажем, один, без пыльцы, ты бы вряд ли справился, не на том уровне развития ещё, но вместе вы оказались способны и на такое.
— Готовься к тому, что Дерек будет звать тебя Крёстной феей, — усмехнулся Скотт. — Ты вообще как?
— Жрать хочу, — признался Стайлз. — И не шевелиться.
— Ты потратил много сил, — Айзек подошёл ближе и погладил его по голове и в ней тут же посветлело. Туман и тяжесть ушли. — И тебе нужно восстановиться.
— Кстати, опять же с утра, прилетала фея. Она хотела забрать пыльцу своих сестер и извиниться за их "тёмную лошадку", но когда узнала о твоём поступке, решила оставить пыльцу тебе, — сказал Скотт. — Так что ты теперь можешь почувствовать себя феей и бороться со злом при помощи магии добра.
— Были бы силы — я бы тебя ударил. И вообще, ты же не любишь кофе.
— Ну, знаешь, у меня тут была не очень приятная ночка, когда два моих друга были без сознания, а перед этим один кровоточил, а второй испускал из пальцев белый свет. Не до сна мне было как-то. А сейчас уже поздно ложиться, вот мне Айзек кофе и принёс.
— Проснулся? — вошедший Дерек, попытался нахмуриться, но брови не сползались, а губы наоборот расползались в улыбке. Дерек сжал губы и кинул теплый пакет из закусочной, которая понравилась Стайлзу в первый день их приезда в город. Стайлз достал из пакета горячий бургер и счастливо застонал.
— Ты только что сделал его самым счастливым человеком на свете, — рассмеялся Скотт и, к собственному удивлению, вместо убийственного взгляда получил согласный кивок.
Дерек помялся ещё в пороге и, подойдя в Стайлзу ближе, опустил ему руку на голову и потрепал по волосам. Стайлз, плохо контролируя свои эмоции, зажмурился от удовольствия.
— Спасибо за вчерашнее.
— Ага. Только не смей так больше делать, — серьёзно сказал Стайлз, подняв на Дерека взгляд. — Пожалуйста.
Глава 9. Нимфа.Глава 9. Нимфа.
— Скотт, советую тебе сейчас просто развернуться и бежать, не оглядываясь, — сжав кулаки прорычал Стайлз, увидев радостного Скотта, несущего в руках блестящие полупрозрачные феечные крылышки и волшебную палочку со стразами.
Дерек, выглянувший из-за стойки с инструментами, оскалился, продемонстрировав миру два ряда острых и белых зубов.
— Примерь! — фыркнул он и уклонился от летящей в него отвёртки.
— Скотт, ты уже должен начать бежать! — напомнил он другу, но тот продолжал на цыпочках подкрадываться ближе. — Скотт, бля!
— Ну, Стаайлз, ну примерь! Мы должны точно знать, что это тебе не идёт и что ты не фея.
— Пошли нахуй! Оба! — Стайлз обиженно стащил с полки приглянувшуюся отвёртку и исчез между стеллажами.
— Что-то он не в настроении, — заметил Скотт и подошедший Дерек согласно кивнул.
— Он такой с утра. Что его так расстроило?
— Был бы девушкой, можно было бы не сомневаться — это пмс. А так — чёрт его разберёт. Может съел что-то не то. Или наоборот — голодный. А может из дома звонили? Ты не видел, чтобы он по телефону разговаривал?
— Нет, он всё утро провалялся уставившись в потолок. Он даже особо не шевелился. Я уже тогда удивился: всё-таки молчащий и неподвижный Стилински — это как-то очень дико. Но я решил, что он ещё не пришёл в себя. Может у него вместе с силами расходуется позитив?
— Не знаю, но он вообще последнее время раздражённый. И у меня какое-то дурацкое чувство дежавю. Он же не болен, нет? Может нам стоит вернуться к Лидии и Денни?
— Не надо, сам не чувствуешь? Нет в нём ничего.
— Я переживаю, — Скотт прикусил губу, отложив в сторону крылья и палочку.
— Я тоже, — признался Дерек, закидывая на плечо моток бечевки и перехватывая поудобнее пилу.
— Зачем тебе, кстати, пила?
— А у старой зубчики погнулись, когда мы людоеда пилили, — пожал плечами Дерек, и Cкотт брезгливо передёрнул плечами. Он всё ещё помнил запах костной пыли и начавшего подгнивать мяса.
Когда они подошли к кассе, Стайлз уже стоял за ней, оперевшись на стену и поедая из большого ведёрка мороженое.
— Может он беременный? — шепнул Скотт и Дерек несильно хлопнул его по затылку.
— Может ты дебил?
— Вы долго, — недовольно сказал Стайлз, но Дерек заметил, что что-то тоскливое из его взгляда и голоса ушло.
— Тебя обсуждали, — сказал он, подталкивая парней к машине.
— Чего это?
— Да уже ничего. Я вижу ты закупился сладким. Ты же вроде не очень любил...
— Сам знаю, — Стайлз широко распахнул глаза. — Но хочется просто ужас как. Я сегодня всё утро думал о какой-то фигне, но стоило увидеть мороженое, пастилу и газировку — и всё. Я понял о чём страдал. Во мне просто закончился сахар.
— А знаешь кто ещё становится нервным без сладкого? — хихикнул Скотт.
— А знаешь кто не досчитается зубов, если не заткнётся? — улыбнулся в ответ Стайлз и забрался на заднее сидение камаро, с нежностью прижимая к себе холодное ведёрко.
***
— Дерек, если ты не найдёшь нам работу, я сам начну её создавать, — пообещал Стайлз и улёгся грудью на стол.
— Боже, да ты только этим и занимаешься.
Они засели в городе на несколько дней и номер мотеля, в котором они остановились, уже начинал казаться почти родным. И если Скотт с Дереком считали это небольшим отпуском, то Стайлз скакал от плохо настроения, к гипер-весёлому, скучал, рушил всё вокруг и от безделья даже пару раз вызвал Кроули, "чтобы поболтать". Король Ада был не то чтобы против, но вернувшиеся домой оборотни своей одинаково агрессивной реакцией его не вдохновили и, когда Стайлз призвал его второй раз, он свалил быстрее, чем машина Дерека въехала на парковку.
— Стайлз, ты уверен, что внимательно прочёл бестиарий своего отца? И ты уверен, что не хочешь ему позвонить и просто спросить о том, кем была твоя мама? Нам бы это очень упростило задачу, — мягко сказал Дерек, подталкивая к Стайлзу шоколадный батончик.
Стайлз резво схватил батончик и, кинув напоследок недовольный взгляд, ушёл в другой конец комнаты, чтоб взять телефон.
— Па-ап? — протянул он после непродолжительных гудков. У него был довольно громкий телефон и Дереку даже не особо приходилось напрягать слух, чтобы слышать о чём они говорят. — Привет, ты не занят?
— Нет, что-то случилось? — спросил взволнованный шериф, и в трубке тут же затихли посторонние голоса, словно там тоже прислушивались к разговору отца и сына.
— Ну, можно сказать и так. Случилось просто охренительное количество всего! — сказал Стайлз и на нервах откусил пол батончика, отчего речь его стала менее понятной, но, кажется, шерифа это не напрягало. — И меня теперь мучает только один вопрос — кто же, блин, всё-таки была моя мама? И не надо врать мне, что она человек! За мной уже закрепилось стойкое звание феи, а ведьма и вовсе сказала, что я "что-то сильное". Так что колись, папа.
— Ну, — шериф замялся, в трубке послышались голоса Питера и Мелиссы и шериф был втянут в жаркий спор.
— Посмотри на странице двадцать пятой в своём бестиарии, — посоветовал внезапный голос Питера и остальные голоса затихли.
Стайлз вытащил потрепанную книгу и раскрыл её на нужно странице.
— Серьёзно? Так просто?
— А ты надеялся годами собирать мозаику из событий и явлений? Думал, что твой папа встретил ранее неизвестное людям существо? Единственное в своём роде?
— Вас занесло, Питер, — фыркнул Стайлз. — Просто, а зачем было скрывать? Я бы понял. Может быть даже научился пользоваться силами, о которых мне говорят все вокруг.
— Это вряд ли, — цокнул Питер, — твои силы сейчас только начали просыпаться. А так, твой папа обеспечил тебе детство нормального человеческого подростка.
— Ну, — Стайлз замялся, — ладно, вы правы. Передадите трубку папе?
— Конечно. Передавай привет Дереку, — усмехнулся Питер на прощание.
— Пап?
— Да, я слушаю. Ты хочешь узнать что-нибудь ещё?
— Не знаю. Я просто не знаю, что мне делать с этим. К кому обратиться? Кто мне поможет понять, что я такое?
— Ты нимфа, — вмешался Дерек, подкравшийся к Стайлзу сзади и заглянувший в бестиарий.
— Дерек! — Стайлз вспыхнул, покрывшись ровным слоем розовой краски аж до ключиц.
— Не переживайте, шериф Стилински, — продолжал Дерек. — Я понимаю, что вы не можете помочь. И мы сами разберёмся. В крайнем случае, мы знаем людей, которые могут нам помочь.
— Спасибо, Дерек, — вдруг с облегчением вздохнул шериф, и Стайлз понял, что папа и правда ничего не знает.
— Ну, — Стайлз запнулся. — Как ты вообще? Нормально питаешься? Питер тебя не обижает? Как миссис Маккол? Чем занимаетесь?
— Сколько вопросов, Стайлз, — он почувствовал, что папа улыбается. — У нас всё хорошо, у нас всё спокойно, даже другие стаи не решаются сунуться на нашу территорию. У нас с Меллисой тоже всё хорошо, — Стайлз покраснел. — И мы разгребаем разные документы, собираем сведения, консультируемся с другими охотниками. Всё, как и всегда.
— Ну, тогда до связи что ли?
— До связи, Стайлз. Берегите себя.
***
— Скотт, серьёзно, ты сегодня явно нарываешься! — Стайлз сузил глаза, глядя на смеющегося друга.
— Но, Стайлз! Нимфа! Боже, только не говори, что, когда ты войдёшь в полную силу, ты будешь гулять по лесам полностью обнажённый?
— С чего бы мне, мать твою, это делать? — прошипел Стайлз.
— Все нимфы так делают, — пожал плечами Дерек и сунул Стайлзу ещё1 один сникерс.
— Если ты думаеф, фто меня так профто заткнуть... — прошепелявил Стайлз, запихивая в себя батончик, но поняв, что говорить становится всё сложнее, и правда замолчал, продолжая буравить испепеляющим взором друзей.
— Какой-то ты нервный стал, — покачал головой Скотт. — Раньше ты нормально реагировал на шутки.
Стайлз дожевал батончик и задумался, уставившись в стену.
— И правда, — вдруг сказал он. — Нервы шалят... ааа, лекарство Дитона! Я совсем забыл о нём со всеми этими заморочками! Вот оно что!
Стайлз рванул к сумкам и, покопавшись, вытащил на свет жестяную коробку.
— Он говорил, что лекарство не только успокаивает, но и помогает плавно раскрывать мою сущность. А все эти черви и феи заставили меня буквально рвануть за своими силами. Вот и нервы ни к чёрту стали.
— Неужели ты снова сможешь стать мои Стайлзом? Придурком, который сам бесил меня подколками и гейскими шуточками? — растрогано спросил Скотт.
— Всё возможно, мой пряничек, — усмехнулся Стайлз. — Главное верить.
— Я надеюсь, что хотя бы на людях вы постараетесь вести себя как нормальные люди, — вздохнул Дерек. — Когда вы были вдвоём, вы, может, и могли выставлять себя полными идиотами, но себя я позорить не дам.
— Плохой старший братик, — фыркнул Стайлз и, подойдя обратно к столу, легко хлопнул Дерека по голове.
Скотт проследил за движением с нескрываемым любопытством и, когда понял, что эта выходка останется для Стайлза безнаказанной, довольно улыбнулся.
— Чего лыбишься? — буркнул Дерек, но Скотт только покачал головой.
***
— Куда опять смылся Дерек? — поинтересовался вышедший из душа Стайлз.
— За едой, как всегда. Мистер "я не могу жрать это дерьмо", сказал, что отныне будет сам приносить нам еду. Нормальную еду, — передразнил Скотт голос Дерека.
— Ну, пусть носит. Мне уже даже нравится, то, что он носит.
— Ну, ещё бы, — Скотт хохотнул, и Стайлз зарделся. — За вами смешно и грустно наблюдать. Атмосфера неудовлетворённого сексуального напряжения такая, что хочется выбежать из мотеля и трахнуть первую попавшуюся девушку. Или парня, — зачем-то добавил Скотт и смутился, подумав о знакомых светлых кудряшках.
— Кто бы говорил, — усмехнулся в ответ на смущение Скотта Стайлз.
— Эй! Не я по утрам пялюсь на взрослого, спящего оборотня и умилительно улыбаюсь.
— Блядь! Откуда ты знаешь? — Стайлз вспыхнул.
— В туалет как-то ночью вышел. А ты не заметил, как я вернулся. Потому что "что"? Правильно! Пялился на взрослого, спящего оборотня и умилялся.
— Главное, чтобы Дерек этого не узнал, — Стайлз поджал губы.
— Слушай, да он сам весь такой "я грозный серый волк", а сам заботится о тебе, как о ребёнке... или возлюбленном.
— Но, — Стайлз сел на кровать, поджав ноги, — не может такого быть. Дерек же не из "наших".
— Я тоже не из "ваших". Но почему-то заглядываюсь на эти блядские светлые кудряшки и невинные голубые глаза. Может, конечно, он просто слишком похож на девушку... а у меня так давно никого не было...
— Не оправдывайся, — хихикнул Стайлз.
— Ну, я к тому, что если бы он был к тебе равнодушен, он бы так себя не вёл. Он бы мне руку сломал, если бы я решил похлопать его по голове. А на тебя даже не глянул хмуро.
— Ой, — округлил глаза Стайлз.
— Ага, ты даже сам не заметил, как перестал его боятся. А всё почему? Потому, что он перестал быть пугающим для тебя. Так что, думаю, вам стоит найти место и время и поговорить. И у тебя настроение улучшится и у него. Потому что неразряженное сексуальное напряжение у огромного, блядь, оборотня — это пиздец. Однажды он сорвётся. Я тебе, как оборотень поменьше говорю. Мне самому порой крышу сносит. Просто хочется изнасиловать. Не тебя. Но вот Дереку точно тебя. И тебе не понравится это, поверь.
— Оборотневед, блин.
— Сексолог оборотневед, прошу заметить, — усмехнулся Скотт и похлопал Стайлза по плечу. — Ты мне как-нибудь знак подай, и я тактично куда-нибудь свалю.
— Ты хороший друг.
— Я знаю.
Глава 10. МонстрыГлава 10. Монстры
Стайлзу снилось, будто он в лесу. Вокруг темно, но его это не пугало, наоборот: всё вокруг казалось родным. Он коснулся ствола дерева и почувствовал жизнь, он почувствовал тепло, он почувствовал, как соки, словно кровь, растекаются внутри древесины. Ночь укрыла его одеялом из тишины и волнующего чувства свободы. Он наслаждался мягкими и прохладными прикосновениями ветра к голому телу. Он слышал далёкие и кажущиеся нереалистичными, неправильными звуки города, но не стремился к нему. Ему не нужны были люди. Он прекрасно чувствовал себя здесь. В лесу. Среди своих владений...
***
— Стайлз, соня, просыпайся! — Стайлз открыл глаза и увидел над собой лицо Скотта. — Ну ты и спишь.
— А? Что? Когда я уснул и сколько сейчас времени? — Стайлз сел на кровати и потёр глаза. Со вчерашнего вечера он даже не помнил, дождался ли он Дерека.
— Ты уснул ещё до ужина, — неодобрительно покачал головой Дерек. — И проспал около четырнадцати часов. И всё это время улыбался как дебил и скидывал с себя одеяло... и одежду.
Стайлз с ужасом осмотрел своё тело и нашёл на себе только боксеры.
— Ммм, мы решили тебя немного прикрыть, — смущённо ответил Скотт и усмехнулся. — Что же тебе такого снилось, извращенец?
— Это всё вы, со своими разговорами о том, что я буду бегать по лесу обнаженным, — хмуро отозвался Стайлз и покраснел.
— Ооо, так ты бегал в лесу обнажённым? Тогда понятно, чего ты вдруг решил устроить нам стриптиз.
— Это был такой странный сон, — Стайлз потянулся и почувствовал, то, как же затекло тело. — Он был очень реалистичным и... нимфовым. Мне было так спокойно и уютно в том лесу... как дома. А звуки города скорее пугали и отвращали меня. Боже, надеюсь, до такого не дойдёт и я не стану безумным лесником.
— Нимфой, — поправил его лыбящийся Скотт. — Голой и прекрасной нимфой.
Дерек фыркнул и спрятал взгляд в ноутбуке, а Стайлз покраснел ещё больше, вспомнив вечерний разговор со Скоттом. Им, и правда, стоило поговорить. Наверное.
— Жрать хочу, — пожаловался Стайлз и Дерек пододвинул тарелку к краю стола. На тарелке лежал здоровый кусок отбивной и овощи.
— Я уже успел сбегать за едой, да. Мы вообще много что успели сделать, пока ты спал, — с укором сказал Дерек и развернулся к подошедшему Стайлзу ноутбук. — Недалеко отсюда видели грифона, пожирающего внутренности какого-то человека. Чуть южнее — небольшого дракона, спалившего пол деревни. Так же, рыбаки поговаривали о рыбе с женской головой, а один круизный лайнер чуть не затонул, столкнувшись с сиренами. Как думаешь, Стайлз, куда нам стоит отправиться?
— Чего это ты на меня так смотришь? — Стайлз поджал губы. — Ты думаешь, что это я виноват, что эти твари повылезали?
— Всё они, по сути своей, — животные.
— И что? Может это какой-нибудь друид взбесился? — Стайлз затолкнул в рот кусок мяса, не переставая хмуро глядеть на Дерека. Тот, в свою очередь, смотрел на Стайлз не менее хмуро.
— Прекратите играть в гляделки, — вздохнул, наконец, Скотт. — У Дерека брови лохматее, у него лучше получается. Прости, друг. И нет, ты не виноват. По-крайней мере, ты не делал этого сознательно. Но... всё начало появляться, пока ты спал.
— Да ладно?! — Стайлз взвыл и накрыл лицо руками. — Да, что же за хуйня? Ну, почему же папу потянуло на экзотику? Почему нельзя было выбрать кого-нибудь, кто не бегает по лесу и не управляет живностью?
— Хватит ныть, — рыкнул Дерек, но тут же немного смягчился. — Лучше давай думать, что делать.
— Если это и правда я всю кашу замутил, то сразу говорю — я вообще без понятия, как это исправить.
— Может, стоит созвать охотников? — предложил Скотт. — Ближайших.
— Неплохая мысль, — согласился Дерек. — Только нам стоит быть чертовски осторожными. Если они решат проверить нас...
— Вам пиздец, — отозвался Стайлз.
— Всё будет нормально, — махнул рукой Скотт и взял в руки телефон. — Если что, у нас есть нимфа. Может, он разденется и все забудут, что хотели сделать.
***
— Странные вы какие-то охотники, — подозрительно сказал мужчина за сорок с густыми чёрными усами, дряблой сероватой кожей и с неоднозначно выглядывающим из кармана брюк револьвером.
— На вас ковбойская шляпа. Не вам нас судить, — покачал головой Стайлз.
— И почему мы странные? — спросил Скотт.
— Молодые слишком, — ответил он и, зыркнув на Стайлза, снял шляпу. — А тот, что постарше, только молчит и пялится на меня, как собака на вырезку.
— Он просто голодный, а у вас такое пузико аппетитное, — хихикнул Стайлз и тут же получил увесистую затрещину от Скотта.
— Выпей уже таблетки, Стайлз! Ты невыносим, — Скотт закатил глаза.
Стайлз недовольно скривился, но послушно полез за таблетками. Дерек чуть шатнулся на стуле, придвигаясь ближе к Стайлзу и, обдав его ухо горячим дыханием, шепнул.
— Мне он тоже не нравится, потерпи.
Охотник посмотрел на них с подозрением, но с небольшим, чем раньше. Над дверью зазвенел звоночек и в забегаловку у дороги вошли ещё четыре человека.
— О, остальные подтянулись, — Скотт улыбнулся и пожал всем подошедшим охотникам руки.
— А вы не слишком мелкие для такой работы? — спросил длинный парень, лет на пять старше Дерека и до сих пор обладающий прекрасными подростковыми усиками.
— А ты не слишком длинный? Ты головой о потолок не трёшься? — поинтересовался Стайлз и, под гневным взором Скотта, закинул в себя таблетки.
— Простите его, он у нас немного нервный. Меня зовут Скотт, нервного — Стайлз. Молчаливого — Дерек. Нам не важно, считаете ли вы нас слишком юными для подобной работы или слишком подозрительными, потому что один любит помолчать, а другой придурок. Мы пришли, чтобы объяснить ситуацию вокруг и распределить работу.
— Ситуацию?
— Да, если вы ещё не читали свежие новости, то рассказываю — вокруг оживились разнообразные мифические существа. Грифоны, драконы, медузы, сирены, кентавры и даже единороги.
— Всегда считал единорогов хорошими, — вздохнул один из охотников.
— Боюсь, сейчас в природе всё взбесилось. И мы понятия не имеем почему, но решили, что стоит устранить последствия. И потому мы созвали вас. И просим передать другим. Раскидать людей так, чтобы они не сталкивались на одном участке. Слишком много работы для подобных встреч.
— И что же вы возьмёте себе?
— Дракона, — подал голос Дерек. Охотники уставились на него со смесью недоумения и ужаса.
— Остальные не лучше, так что не надо на меня так смотреть, — оскалился Дерек.
— Он прав, — кивнул Скотт. — К тому же мы ходим исключительно группой и считаем, что дракон нам по плечу. Так что остальное за вами. Выбирайте.
***
— Хорошо, с этим решили. Но что же делать с демонами? — спросил длинный.
— А что с ними? — удивлённо поинтересовался Скотт, и охотники уставились на него как на идиота.
— Они же повсюду. Мы только и успевают отбивать их атаки. Они словно с цепи сорвались. Снуют туда-сюда, вынюхивают. Развлекаются, заключают нечестные сделки.
— Правда? — Скотт почесал голову. — Нам они как-то вообще не встречались... кроме одного.
— Слушай, а может быть такое, что Кроули считает меня другом и потому демоны не появляются в поле нашего зрения? — тихо хихикнул Стайлз Дереку, но один из охотников услышал.
— Друг? Король Ада — друг?
— Ну, мы мило с ним беседуем, когда мне очень скучно и одиноко, — пожал плечами Стайлз.
— Тогда может попросишь своего "друга" попридержать своих псов?
— Ну, — Стайлз задумался, прикусив губу. — Может быть и получится. У меня есть небольшой рычаг давления на него, — он улыбнулся.
— Какой?
— Это вас не касается, — мягко сказал Дерек, сурово оглядывая охотников. — Если он сказал, что попробует, то вам стоит сказать "спасибо" и молится, чтобы Кроули его послушал.
Охотники переглянулись и кивнули.
***
— Всё прошло нормально, — с облегчением вздохнул Скотт и рухнул на кровать. — Боже, когда этот старый охотник на меня смотрел в начале, мне казалось, что он сейчас схватит свой револьвер и выстрелит мне в голову серебром.
— Ты держался хорошо, Скотт, — похвалил Дерек.
— А почему же ты молчал?
— Решил побыть опасной поддержкой. Он боялся меня, потому что молчаливые и таинственные люди всегда немного пугают.
— А ты вёл себя плохо, — Скотт снова хлопнул Стайлза по затылку.
— Ай! Я же извинился!
— Не забывай принимать свои таблетки! Запиши себе куда-нибудь, иначе я выжгу это у тебя на лбу. И запястье. И где-нибудь ещё.
— Да, ладно-ладно, — Стайлз поднял руки в примирительном жесте. — Всё прошло нормально же. Они даже не обиделись.
— Потому что мы отвлекли их, — Скотт снова откинулся на кровать и прикрыл глаза. — Кошмар, мы и правда собрались сражаться с драконом.
— Мы прямо как рыцари! — Стайлз вскочил на кровать и вскинул руку вверх, ударившись кулаком в потолок.
— Дракон физиологически животное. И кроме способности выдыхать пламя ничего магического не умеет. Так что пара выстрелов, может, ударов мачете и атака двух сильных оборотней его свалит. А вот как они будут сражаться с грифоном, к которому даже нельзя подойти, не упав замертво... или с сиренами, которые околдовывают, даже сквозь наушники? Боюсь, что число охотников может сократиться.
— И во всём виноват я? — Стайлз уселся на кровати, поджав колени к груди.
— Нет, — Дерек покачал головой, садясь на кровать рядом со Стайлзом. — Прости за утро. Ты не виноват. В крайнем случае, ты не мог контролировать это. И если бы на твоём месте был бы я — я тоже бы не смог. Никто бы не смог. Не переживай, мы разберёмся со всем дерьмом, что на нас свалится. И ты научишься контролировать свою силу.
Стайлз вздохнул, прикрыв глаза, и, неожиданно даже для себя, привалился к плечу Дерека. Он понял, что сделал только несколько секунд спустя, а когда открыл глаза и попытался отшатнуться, был прижат к груди. Но, не успел он отойти от шока, как Дерек уже выпустил его из объятий, встал и подтолкнул его, укладывая на кровать.
— Уже поздно, Стайлз, спи. Нам завтра рано вставать, а тебе теперь нужно больше сна.
Стайлз моргнул, а когда открыл глаза, Дерек уже выключил свет. Скотт, как оказалось, уже давно лежал в кровати, отвернувшись в другую сторону, и Стайлз был благодарен ему. Эта сцена была слишком странной. Стайлз прикрыл глаза, слушая, как раздевается Дерек и, подумав, стянул с себя джинсы и футболку.
— Спокойной ночи, Дерек.
— Спокойной, Стайлз.
***
Но Стайлз так и не уснул. Он всё лежал и думал о том, что возможно, пока он спал, его силы активизировались и разбудили тварей. И что если он не будет спать, возможно, новых вспышек не будет. Возможно, твари сами уйдут. Или хотя бы не появится новых.
— Не бойся, — наконец сказал Дерек. — Тебе нужно спать. Даже если ты разбудишь новых тварей. Спи. Мы со всем справимся, но ты без сна не сможешь.
— Слушай...
— Да?
Стайлз хотел попросить Дерека снова его обнять. Потому что это было так круто! Но потом подумал, что это будет слишком уж по-девчачьи и глупо и передумал.
— Не, ничего. Я постараюсь уснуть.
— Постарайся, — голос Дерека внезапно оказался совсем близко, и его рука легла Стайлзу на лоб. Стайлз повернулся и последнее, что он увидел, были сияющие голубым глаза Дерека.

Глава 11. Договор Глава 11. Договор.
Что-то вытолкнуло его из сна. Какое-то ужасное и мерзкое предчувствие беды. Во сне точно было что-то намекающее, но всё, что помнил Стайлз — это был красный цвет. Сон был красным. Полностью. Красное небо, похожее на море крови; красные деревья, похожие на огромные факелы; красные люди, словно с содранной кожей. Стайлз зажмурился, но перед глазами всё ещё мелькали красные искры. Словно искры костра...
Стайлз распахнул глаза и уставился в темноту. Огонь, о нём предупреждал сон. Стайлз почувствовал, что им не стоило браться за это задание, ещё тогда, когда Дерек объявил о нём. Огонь, чёрт, да семья Дерека сгорела, почему же он взял именно дракона?
— Чувак, ты чего не спишь? — сонно пробормотал Скотт.
— Я тебя разбудил?
— И не только его, — пробурчал Дерек с другой стороны.
— Да как? Я же даже не шевелился почти!
— Стайлз, — со вздохом произнёс Дерек, — твоё сердце стучит, словно вот-вот выскочит — такой шум разбудит любого с чутким слухом.
— Тебе что-то приснилось? — Скотт перелез на кровать к Стайлзу и погладил его по плечу, отчего волнение, охватившее Стайлза ранее, начало утихать, и Стайлз понял, что дышать стало легче.
— Да. И это было очень плохим. Зря мы взяли себе дракона. Он же выдыхает пламя!
— Подумаешь, — махнул рукой Скотт. — В крайнем случае, наденем огнеупорные костюмы.
— Не, ты не понимаешь, Скотт. Мой сон был таким... красным. Всё было красным. И трава, и небо, и вы. Словно весь мир облили красной краской... или кровью. И ощущения во сне все были красными — болезненными, яркими.
— Это только сон, чувак, — Скотт похлопал его по плечу.
— Нет, — покачал головой Дерек, — не забывай, что у Стайлза просыпаются способности. А нимфы предсказывали будущее. И если это такое предсказание — то, возможно, нам и правда не стоит лезть к дракону. Но, Стайлз, ты уверен, что там был дракон?
— Но огонь!
— Ты видел огонь? Ты не говорил, что видел огонь, Стайлз.
— Но... — Стайлз замялся. Волнение вновь вернулось. Он не помнил о сне ничего кроме его цвета, и Дерек мог быть прав и сон действительно не был об огне и драконе. Красной может быть кровь. А кровь может пролить кто угодно.
— Не нервничай, Стайлз, — Дерек тоже пересел на кровать Стайлза и тоже положил руку ему на плечо. — Мы повременим с походом на дракона. Он пока затих, как мы могли судить по новостям, возможно, он даже больше и не появится. В любом случае, мы не полезем на него, пока не будем уверены точно, что твой сон был не о нём.
— А о чём тогда он был? — Стайлз повернулся к Дереку и столкнулся с ним взглядом.
— Не знаю, но мы разберёмся. Мы можем даже вернуться к Лидии, и ты с ней поговоришь, если тебе так будет спокойнее. И может следующей ночью тебе приснится что-нибудь ещё. Может быть твой сон — не больше, чем обычный кошмар.
— Ещё можно будет позвать Айзека, — добавил Скотт, — думаю, он может об этом что-нибудь знать.
— Или ещё кое-кого, — Стайлз вздохнул. — К тому же, я уже обещал охотникам с ним разобраться. А вам, ребята, думаю, пора выйти погулять.
***
— О, Стайлз, как это мило! Ты даже прогнал своих собачек, чтобы поговорить! — Кроули умилённо улыбнулся.
— Ты уже знаешь, о чём пойдёт речь? — Стайлз старался говорить спокойно и непринуждённо, но брови сползались к переносице сами собой.
— Ах, какой серьёзный взгляд, — Кроули усмехнулся, падая в кресло. — Ну, возможно, частично.
— И что же конкретно ты знаешь?
— Ты будешь играть в "вызнай у бывшего демона перекрёстка информацию" или просто перейдёшь к своим просьбам и предложениям?
Стайлз вздохнул, садясь напротив демона на кровать.
— Да, прости, я забыл, с кем имею дело. Итак, у меня есть просьба, вопрос и предложение, которое должно их окупить.
— Вот это уже интереснее, милый, — Кроули поёрзал в кресле. — Давай, озвучивай. Не томи.
— Первое: отзови своих демонов, шастающих вокруг охотников, на недельку-другую. Ты же сам в курсе творящегося вокруг. И не думаю, что тебе это нравится. Мифические существа не друзья даже тебе, да?
— Угадал, — Кроули склонил голову. — Но они мне не особо мешают.
— Не торопись с принятием решения. Второе: я узнал, кто я такой. И я знаю, что нимфы способны предсказывать будущее. Сегодня мне снился мутный красный сон — может ли он быть предсказанием? И если да — то как понять, о чём конкретно он предупреждает?
— Хорошо же должно быть твоё предложение, — Кроули в предвкушении потёр руки.
— Я предлагаю тебе себя, — Стайлз закатил глаза, увидев, как губы Кроули расползаются в пошлой улыбочке, и продолжил раньше, чем тот открыл рот. — Ты сможешь призвать меня на некоторое время, когда я тебе понадоблюсь. Дважды. Я не буду убивать близких мне людей. Людей не достойных смерти — тоже. Я не буду пытаться уничтожить мир. И раскрыть пошире врата ада — тоже.
— И для чего ты мне нужен тогда? — Кроули рассмеялся.
— Сам реши. Я знаю, что ты не прочь заполучить меня. Пусть даже на пару часов. Я полукровка, но даже полукровка нимфы является полубожественным существом. И я силён, сам говорил. Я понадоблюсь тебе.
— Ты — змей, а не олень, Стайлз, — довольно ухмыльнулся Кроули и провёл рукой по затылку. — Ты говоришь то, во что сам не особо веришь. Но говоришь сладко. Ладно, в общем, может ты и прав. Ты и правда можешь мне пригодиться.
— Так что? Нам нужно оформить сделку официально?
— Конечно, — в руках Кроули появился два пергамента и перьевые ручки. Он протянул пергаменты Стайлзу. — Прочти. Если со всем согласен, то передай один мне. А второй подпиши сам. Кровью, естественно.
Стайлз пробежался глазами по строчкам, их казалось больше, чем он озвучил, но на деле не было никаких дополнительных пунктов и между строчек тоже ничего не было. Он кивнул и протянул один договор Кроули. Перьевая ручка оказалась на деле острее своих обычных сестёр. Стайлз легко проколол венку у запястья, в ложбинке большого пальца, и пару раз махнул над пергаментом рукой, оставляя на нём яркую кровавую подпись.
— И иди сюда, малыш, нам нужно скрепить этот договор, как я привык это делать, — Кроули хихикнул, но Стайлз вздохнув, встал и подошёл к Кроули, чтобы коснуться его губ своими. Кроули не лез с языком и через несколько секунд легонько оттолкнул Стайлза от себя. — Хороший мальчик. Держи. У тебя будет лежать моя подпись. У меня — твоя. И если кто-то из нас нарушит договор, наказание последует незамедлительно. Любое, какое пожелает вторая сторона.
Стайлз усмехнулся. Вот он — пункт между строк.
— Хорошо, для меня выполнять свой долг не проблема, — Стайлз коварно улыбнулся, но подкол совершенно не задел Кроули.
— Милый, для демона перекрёстка, пусть и бывшего, долг — превыше всего. Демонов я отзову завтра с утра, а на счёт твоего сна — расскажи мне подробнее. Я не могу забраться в твою голову, потому мне нужно хотя бы описание картины, представшей перед тобой.
Стайлз рассказал ему всё, что вспомнил. Даже поделился своими мыслями по поводу, а Кроули только молча слушал и кивал головой. Когда Стайлз закончил, Кроули на мгновения словно подвис, глядя на скреплённые у груди руки.
— Не думаю, что твой сон об огне, — наконец, сказал он. — Ты не чувствовал жар. Обычно, когда кому-то снится огонь, он даже не видит цветов, но жар и запах гари всегда есть. Впрочем, твой сон несёт не менее страшное послание для вас. Ты не видел своих друзей — это может значить две вещи: они погибли, и ты остался один или с ними всё хорошо, и потому ты на них не обращаешь внимания. Красный цвет — цвет крови, всем известно. Твой сон несёт смерть. Много смертей. Много жестоких смертей. Но ты видел красных людей. Возможно, эти красные люди и есть будущие трупы и тогда вариант, что твои друзья в порядке, более вероятен. Место, по твоему описанию, похоже на то, где появилась химера. Может твой сон отражение твоего чувства вины? Ты думаешь, что это ты послал чудовищ, а химеру сложно убить. Очень сложно. Короче говоря, — Кроули откинулся в кресле. — Не лезь к химере. На всякий случай. Мне твои собачки не нравятся, но зато нравишься ты. А если они помрут, ты вряд ли продолжишь быть таким забавным.
— Но мы, вроде, и не собирались сражаться с химерой...
— Когда охотники, посланные за ней, облажаются — вы сами поедете её убивать. У вас же у каждого в заднице по экскалибуру, вам же не прожить без геройствований. В общем, я всё сказал. Всё, что понял, всё, что знаю. Дальше сам решай — попытать тебе счастье в сражении с тварью или лучше нахер. Она сама уберётся, когда насытится. Я знаю, что ты не из тех героев, что ради незнакомых людей будут рисковать семьёй. В твою защиту могу сказать, что те незнакомые люди в большинстве своём достойны смерти больше, чем ты и твои собачки. Просто помни это.
— Спасибо, — подумав, сказал Стайлз.
— Да не за что. Ну, мне пора. Пойду думать, зачем ты мне нужен.
Кроули на прощание хлопнул Стайлза по плечу и исчез.
***
— И что сказал этот вонючий демон? — Скотт скривился.
— Что сон не о драконе и что нам не стоит сражаться с химерой.
— Мы ж и не собирались...
— Но могли, — подал голос Дерек, начищающий свои пушки. — Если те охотники не справятся, то мы могли бы полезть в пекло.
— Потому что у нас по экскалибуру в жопе, — кивнул Стайлз, а остальные только закатили глаза, узнав автора высказывания.
— Но дракона-то нам можно убить? — Скотт почесал щёку. — Просто... это было бы круто.
— Дракона — можно... если осторожно, — Стайлз усмехнулся. — Кроули, кстати, вам смерти не желает.
— Он помог тебе только из-за того, что он чертовски любит заключать сделки. Его душами не корми, дай какой договор подписать. Да и от вранья его мы не застрахованы.
— Он не врал. Не стал бы. Сам же сказал — он любит заключать договоры. И каким бы плохим он не был — договоры свои он не нарушает. А ложь, утаивание правды и недосказанность были прописаны в договоре, который мы заключили, как то, что договор расторгает и обязует нарушителя выполнять приказание пострадавшего. Он сам ещё не знает зачем, но я нужен ему. Хотя бы для того, чтобы хвастаться, что поймал себе нимфу в услужение.
— А ты быстро свыкнулся со своей сущностью, — хохотнул Скотт. — Даже не пытаешься переделать "нимфу" во что-то мужского рода.
— А смысл? — Стайлз сверкнул глазами в сторону Дерека. — Может, я потому и увлекаюсь мужчинами, что во мне есть эта "нимфа" женского рода. Да и раньше я не особо рвался доказывать свою маскулинность.
— Ну да, стоит только вспомнить твои предпочтения в парнях, — Скотт оскалился, и Стайлз уставился на него пламенеющим взором "не_смей_этого_делать". — Не бойся, я не буду вмешиваться. Пока.
Скотт похлопал друга по плечу и вышел из номера, видимо изрядно нагревшись под горящим взглядом Стайлза и решив подышать свежим воздухом. Стайлз и Дерек же остались стоять в вязкой атмосфере неловкости и недосказанности.
— Я.. это... — Стайлз замялся. — Я хотел сказать, спасибо. В смысле, ты, типа, вчера почти спас меня. От самого себя. Я бы загрыз себя за ночь, по любому. Моё блядское чувство вины за всё на свете и так не очень помогает мне жить, а тут ещё такое... короче...
— Я понял, Стайлз. Не за что, — Дерек кивнул, нервно покачал ногой и сложил руки на груди. — Ты не безразличен мне, ты знаешь. И я волнуюсь за тебя. Так что если тебе сложно уснуть или что-то болит — обращайся. Я не могу залечивать раны, но хотя бы умею немного снимать боль и усыплять так, что ничего не снится. Страх, думаю, тоже смогу унять. Да и вообще, можешь обращаться даже если тебе просто хочется кого-нибудь обнять, — Дерек усмехнулся, продолжая смотреть на свои руки.
— Окей, — Стайлз кивнул, не до конца ещё поняв какое счастье ему привалило. — Обращусь. Может быть мне даже хочется обняться вот прямо сейчас.
Стайлз сделал к Дереку шаг, но тот повернул голову в сторону двери и та раскрылась.
— Да-да, я уже понял, что я пиздец как не вовремя. Простите. Но на улице уже темно и холодно. Завтра я отправлюсь с утра за едой, а вы сможете продолжить изображать пятнадцатилетних девственников.
Скотт закрыл за собой дверь, скинул с себя рубашку и джинсы и нырнул под одеяло.
— И не забывайте, что я хорошо слышу и храню мачете под подушкой. Убийство Скотта не принесёт вам мира, друзья мои.
@темы: Teen Wolf, Охотники рядом, Фанфики
оченьоченьочень понравилась)))
прочитала залпом
в восторге
спасибо за продолжение
Хосспаде, это фраза
Как всегда прекрасно и мало!